Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.14 17:03. Заголовок: История одного похищения, часть IV. Апрель 1622 года, Кан


Если вас преследует удача, дайте возможность ей догнать вас (с)

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]



Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.14 17:05. Заголовок: Господину Руссари де..


Господину Руссари действительно пришлось много думать минувшим вечером. Иногда жизнь преподносит сюрпризы, способные выбить из колеи даже очень уверенного в себе человека, коим Эжен Руссари, не без оснований, себя полагал. К тому же принимать решения тяжело вдвойне, когда имеешь дело с женщинами. Сначала масла в огонь подлила Матильда, - давненько он не видел сестру в таком бешенстве, - а затем, уже на рассвете, Эжена разбудила супруга. Разговора в спальне оказалось труднее всего избежать.

- Слуги болтают… - осторожно начала она.

- Я велю управляющему, чтобы гнал их в три шеи, - постановил Руссари, выслушав жену. – И подыскал тех, кто умеет держать язык за зубами.

- Причина не в них, вы же понимаете. Анна – впечатлительный ребенок, после подобной истории, не удивительно, что она… фантазирует о том, о чем обычно грезят девушки ее возраста.

- Фантазии, мадам, хороши до тех пор, пока от них не случаются дети, - господин Руссари вздохнул, предвосхищая знаменитое:
«Что за комиссия, создатель,
Быть взрослой дочери отцом!»
- Вы правильно поступили, поделившись со мной своими сомнениями. Теперь я знаю, что предпринять.

Следующий час хозяин дома провел в библиотеке. В задумчивости покусывая кончик пера, он писал. Письма. Читатель не нашел бы в них не единой рифмы, но иногда и проза многого стоит. Закончив, Руссари кликнул слугу и велел справиться, проснулись ли его гости, и пригласить их в библиотеку.

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.14 08:02. Заголовок: Несмотря на усталост..


Несмотря на усталость, Теодор заснул не сразу. Ныла раненая рука, а из мыслей не шла мадемуазель Руссари. Конечно, Брешвиль подходил ей куда больше. Местный дворянин, из хорошей семьи. А не бродяга без роду без племени, со скверной привычкой ввязываться в ссоры с любым, кто носит шпагу.

Они даже похожи. Голубые глаза. И улыбка. И тоже умница, похоже.

Хотя все-таки стрелять не стала, послушалась. И стихи ей понравились. И постучала она сначала все-таки к нему в комнату.

Хотя это могло быть и для отвода глаз. Пришла поблагодарить. Обоих. Брешвиль наверняка позаботился бы о прикрытии. А стихи… ничего это не значит.

Примерно такие же мысли не давали ему покоя и утром, и к моменту появления слуги он уже был одет и всерьез подумывал о том, чтобы спуститься во внутренний дворик со шпагой. Из-за стены, отделявшей его комнату от комнаты друга, не доносилось ни звука, а жаль. Беспокоить раненого молодой человек не собирался, но сам предпочитал упражняться каждый день.

- Хорошо, - ответил он слуге, однако вместо того, чтобы отправиться в библиотеку, постучал в соседнюю дверь. Что-то подсказывало ему, что с хозяином дома не стоит вести беседы наедине.

    - Мой милый друг, глаз ваших бирюза
    С оттенком спорит утреннего неба,
    И откажусь я от вина и хлеба,
    Чтоб только в ваши заглянуть глаза.


Молниеносным движением он захлопнул дверь, уворачиваясь от брошенной подушки.

Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.14 15:20. Заголовок: Де Брешвиль, в отлич..


Де Брешвиль, в отличие от приятеля, спал крепко, и сновидения его были туманны. Тому способствовала бутылка вина, выпитая вечером, и лихорадка – извечная спутница ран и раненых. Если хорошенькая белокурая девица и заглядывала в сны шевалье, то разве что украдкой. Потому что Матье был человеком слова. Даже если слово на этот раз было дано самому себе.
Однако появление Теодора со стихами, задевающими за живое, причем не потому что наемник мог бы принять их на свой счет, а как раз потому, что он прекрасно понимал, о чьих голубых глазах поутру размечтался бретер, разом изгнало из комнаты де Брешвиля и Морфея, и его грезы.

- Идите к черту, де Ронэ, - предложил Матье захлопнувшейся двери, под которой все еще кружились перья. – Все поэты – вруны. От вина и хлеба он откажется, как же. Разве что ради окорока и кальвадоса.

- Мой хозяин ждет вас в библиотеке, сударь, - пискнул в замочную скважину слуга.

- Хорошо, сейчас.
Де Брешвиль сполз с кровати и принялся натягивать ботфорты.
- Входите де Ронэ, чего уж. Сейчас сходим к черту вместе.

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.14 20:50. Заголовок: - Все поэты – вруны,..


- Все поэты – вруны, - смеясь, согласился Теодор и вошел в комнату. – Но право, дамы не хотят слышать от нас правду. А то можно было бы говорить честно:

    - Красавица, чтоб юбку вам задрать,
    Я с радостью готов пистоль отдать.


Усмешка, которой он сопроводил этот стишок, выглядела, однако, не очень убедительно, наглядно подтверждая правоту высказанного его другом обобщения.

- Боюсь, учитывая место, куда нас зовут, ни окорока, ни кальвадоса мы не дождемся.

Вскоре молодые люди уже входили в библиотеку. Руссари недовольно поднял голову, но тут же изобразил на своем лице вежливую улыбку. Учитывая, как великодушно он собирался с ними обойтись, они могли бы и поторопиться.

Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.14 21:05. Заголовок: - Доброе утро, госпо..


- Доброе утро, господа. Надеюсь, в моем доме вам ни в чем не пришлось нуждаться?

- Вы просто образчик гостеприимства, сударь, - учтиво склонил голову де Брешвиль, запрещая себя даже думать о том, какие рифмы бродят сейчас в голове его язвительного друга, и что произойдет, если хотя бы одна из них найдет дорогу на волю.
К счастью, обязательный обмен любезностями не продлился долго, и Руссари двинул своих пешек в атаку.

- Я долго размышлял о том, как разрешить наше с вами дело ко взаимному удовлетворению, - сообщил он. – И составил кое-какую бумагу. Изволите взглянуть?

Он пододвинул молодым людям исписанный аккуратным витиеватым почерком лист, и тут же прокомментировал написанное вслух.

- Я знаю, что многие договоренности о найме совершаются устно. Вероятно, именно такой была и ваша договоренность с бароном д’Анисси. Но в нашем случае куда убедительнее будет смотреться письменное обязательство. Если верить ему, я нанял вас, господа, для того, чтобы обеспечить безопасность моей дочери в пути. И обязуюсь заплатить за ваши услуги триста ливров.

Матье поднял на хозяина дома удивленный взгляд. Триста ливров на двоих вместо пятидесяти на шестерых… Это было слишком щедро.

- Возможно, цена кому-то покажется высока, - заметил Руссари. – Но я высоко ценю свою дочь. И к тому ж никогда бы не осмелился предложить меньше столь достойным людям и таким непревзойденным мастерам шпаги, как вы, господа.

- Ваша дочь – настоящее сокровище, - вырвалось у де Брешвиля.

- Вы так полагаете? – насторожился Руссари, припоминая недавний разговор с женой. Он и правда очень любил свою дочь. И потому подыскал ей во всех отношениях блестящую партию. Анна – умная девочка, однажды она будет благодарна своему отцу за этот выбор. Если только против голоса рассудка не выступят те обстоятельства, в которых рассудок бывает бессилен.
Руссари мало что смыслил в девичьих искушениях, но даже он понимал, что двое молодых мужчин, рискуя жизнью, вырвавших его дочь из лап негодяя, кажутся ей сейчас куда более привлекательными, чем именитый жених, которого Анна никогда не видела воочию. А раз так, с трудом спасенная свадьба вновь запросто может расстроиться. А девственность, обещанная будущему мужу вместе с огромным приданым, исчезнет быстрее утреннего тумана, едва его юная дочь определится, кто из спасителей ей больше нравится.
Этого нельзя было допустить.

- Вы подпишете? – спросил он своих гостей. - Деньги уже готовы.

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.14 21:48. Заголовок: Теодор задумчиво под..


Теодор задумчиво подергал перо своей шляпы.

- То есть вы наняли нас двоих, чтобы охранять вашу дочь от всякой швали? А ваших людей отправили, чтобы оберегать ее от нас? Потому что иначе они были бы лишними? – уточнил он, старательно не глядя на Брешвиля. – А в этот договор входит и следующая поездка мадемуазель Руссари?

- Ни в коей мере. – По каменному лицу хозяина дома трудно было судить, как он воспринял вопросы бретера. - Во-первых, вы оба ранены. Во-вторых, те же, кто восхитится моей предусмотрительностью и моей осведомленностью, узнав о смерти барона д’Анисси, усомнятся в моем здравом уме, если я стану принимать те же меры предосторожности теперь, когда опасность миновала. Ну и в-третьих, месье де Брешвиль, если я не ошибаюсь, возвращается домой. Я чрезвычайно обязан ему за оказанную услугу и не хотел бы задерживать воссоединение столь достойной семьи.

Если Теодор не сумел скрыть разочарования, то ведь оно могло быть вызвано не предстоящим расставанием с белокурой красавицей, а, к примеру, несбывшейся надеждой покинуть Кан.

- Меня вполне устраивает, - бретер перевел на друга вопросительный взгляд, и Руссари поспешил добавить: – Вы окажете мне честь, сударь, если согласитесь.

Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.14 23:12. Заголовок: - Я совершенно не ви..


- Я совершенно не вижу оснований отказываться, - кивнул Матье.

Во-первых де Ронэ оказался прав, Руссари действительно наводил о них справки. Во-вторых, он предлагал им такую сумму, которая «на дороге не валяется», в-третьих, наивно было думать, что, после вчерашней истории, этот господин позволил бы им охранять покой мадемуазель.

Наемник потянулся за пером и первым оставил на документе размашистую подпись.
А хозяин дома выложил на стол увесистый кошель, в которых солидно звякнуло серебро.

- Я подумал, что вы предпочтете деньги, а не, например, вексель, - предположил он.

- Все верно, мы предпочтем деньги, - кивнул де Брешвиль. И не удержавшись, добавил: - Значит, мадемуазель Руссари вновь покидает отчий дом, едва успев оправиться от пережитого?

- С чего вы взяли? – осторожно удивился отец Анны.

- Из ваших слов, разумеется. Я ошибся? Мадемуазель больше не спешит под венец?

Руссари вздохнул, и на лице его краткой темной тенью промелькнуло недовольство. Почему-то он так и предполагал, что эти двое не потрудятся облегчить его отцовскую участь, просто взяв деньги и удалившись. Если бы он только мог понять причину этого внезапного интереса наемников к его дочери. Ее красота? Или, что намного банальнее, ее приданое? Если уж барон д’Анисси опустился до низости с похищением, чего можно ждать от тех, кто торгует своими шпагами?
Решительно, ни одного, ни второго из своих гостей Руссари даже в кошмарном сне не желал бы увидеть в качестве своего зятя. На мгновение он задержал взгляд на де Брешвиле. Этот по крайней мере из приличной местной семьи. Обедневшей семьи. Да еще двое старших братьев. А значит, никакого титула.
Нет уж, тут и думать не о чем, самое время позаботиться о том, чтобы молодые люди поскорее убрались и из города, и вовсе из провинции.

- Я подумываю о том, чтобы устроить бракосочетание в Кане – расставил Руссари все точки над «i». – Полагаю, по нынешним временам мужчинам путешествовать безопаснее. И намного выгоднее.

- Да?

- Знаете, благодарность, обращенная в деньги, всегда казалось мне… мелочной. Вы, господа, действительно, очень много сделали для нашей семьи. И мне тоже хотелось бы что-нибудь сделать для вас.
Говорящий сделался многословен, как будто он не оказывал наемникам услугу, а просил о милости.
- Существует нечто, важнее денег. Я говорю о возможностях. Устроить собственную судьбу вдали от заведений вроде «Завоевателя». В наши дни, господа, молодым людям бывает трудно пробиться наверх, выбраться из захолустья и достичь положения в обществе. Даже во всех отношениях одаренным молодым людям. Так вот, я написал для вас два рекомендательных письма – заключил Руссари. - Одно открывает путь в Париж, второе – в действующую армию, под начало одного достойного и известного человека. Я так понимаю, вы друзья? Значит, решите сами, кто куда отправится. Имен в этих бумагах пока еще нет.

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.14 14:40. Заголовок: Оставив свой росчерк..


Оставив свой росчерк рядом с подписью Брешвиля и забрав кошелек, Теодор не вернулся на свое место, а отступил назад и в сторону, к книжной полке. За спиной Руссари был второй выход из библиотеки. Портьера на двери была опущена, но только что колыхнулась, позволяя заметить краешек бледно-зеленого платья. Бретер наугад снял с полки книгу.

- Брак в Кане, даже негалилейской – это так благочестиво, - еле слышно пробормотал он.

Руссари глянул на него с явным подозрением, но тут же отвел взгляд. И Теодор, вытащив из-за отворота рукава аккуратно сложенный лист бумаги с сонетом, первым катреном которого он дразнил Брешвиля, вложил его между страницами.

- Вы необыкновенно великодушны, - осторожно сказал он. Щедрость хозяина дома наводила на размышления. Зачем ему вздумалось разводить двух друзей? - В армию, это значит, в Пуату? Это может оказаться забавным.

- Судя по полученным мной сведеньям, его величество уже покинул Нант, - подтвердил Руссари, с трудом сдерживая довольную улыбку. Конечно, выскочке-нуворишу приятно дать рекомендацию отпрыску одного из древнейших местных семейств, но он предпочел бы, чтобы под пули отправился тот, другой.

Бретер церемонно поклонился.

- Я буду считать себя вашим должником, сударь.

Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.14 17:32. Заголовок: - Я тоже, - добавил ..


- Я тоже, - добавил де Брешвиль.

Независимо от побуждений, двигающих Руссари, одаривал он по-королевски. В конце концов, почему бы для простоты не предположить, что отец Анны действительно им благодарен.
Хозяин передал им оба письма, и Матье забрал их оба.
Решить, кому какое, и кто куда?
Они решат, почему нет, но злоупотреблять гостеприимством семейства Руссари более не следовало. Они в расчете.

- Я надеюсь, вы пожелали ей счастья в браке, де Ронэ, – шепотом поинтересовался наемник, едва молодые люди покинули библиотеку. - А не предложили сбежать с вами в Новую Францию?
Де Брешвиль, как всегда, оказался чертовски наблюдателен, - привычка, что не раз спасала ему жизнь. Правда на этот раз она же ему жизнь портила.

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.14 19:07. Заголовок: Против обыкновения Т..


Против обыкновения Теодор не отшутился:

- Кто я, и что я могу предложить такой девушке? Посетовал на судьбу, как водится. Пойдемте куда-нибудь и напьемся, дорогой друг. Боюсь, что вторая такая возможность нам представится не скоро.

Следуя этому похвальному намерению, они отправились на сей раз не в «Завоеватель», где их неожиданная удача вряд ли задержалась бы с ними надолго, но в куда более благопристойное заведение, именуемое «Под щитом Роже». Хозяин, получив серебряную монету и с опаской поглядывая на длинные шпаги, проводил их в отдельный кабинет. Мух там почитай и не было, у стола стояли не грубые скамьи, а табуреты, и вино в глиняном кувшине пахло не в пример лучше, чем у Гийома.

Когда дверь за трактирщиком закрылась, Теодор бросил кошелек Руссари на стол между ними и пристально взглянул на друга.

- Вы предпочитаете Париж или Пуату?

Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.14 21:40. Заголовок: - Только послушайте,..


- Только послушайте, как это звучит, - рассмеялся де Брешвиль. – Париж или Пуату? Однако человек предполагает, а Бог располагает. Я бы, конечно, предпочел Пуату, мне всегда нравилась армия. Но мне показалось, и вы бы тоже предпочли воинские подвиги придворному расшаркиванию.

Про Париж Матье мало что знал, а главное, слабо представлял себе, чем там может заниматься мастер клинка. В столицу обычно стремились ради службы при дворе, но в чем эта служба? Копаться в грязном белье других придворных? Наушничать, интриговать? Не то, чтобы шевалье полагал, что подобное больше подходит де Ронэ, но его друг – мастер острого слова, вот ему-то в Лувре самое место. Там, быть может, навык разить стихом смертоноснее, чем шпагой, оценили бы достоинству.

- Только не предлагайте нам выйти на задний двор и решить все вопросы привычным способом, - хмыкнул наемник. – Мне кажется, это несправедливо по отношению к Форнуне. Наши подвиги за последние сутки должны были просто напросто осточертеть этой даме. Предполагаю, что мы удачно проткнем друг друга, и нас тихо похоронят на деньги господина Руссари.

Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.14 11:33. Заголовок: - Вы же просили меня..


- Вы же просили меня показать вам этот удар, - рассмеялся Теодор, но затем отставил кружу и положил на стол монету. - Крест или щит?

Сам того не зная, он рассуждал примерно так же, как Брешвиль. Кому может рекомендовать их Руссари? Не иначе, как какому-нибудь чиновнику. В лучшем случае, придворному. А что делать при дворе тому, чьи таланты ограничиваются умением владеть шпагой и некоторой способностью к стихосложению? При дворе надо думать, что говоришь, и не говорить то, что думаешь. Не с его характером. Брешвиль, с другой стороны, такая умница, он пробьет себе дорогу, где угодно.

Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Матье де Брешвиль
Возраст: 26 лет
Статус: лейтенант гвардейцев кардинала
Если мышеловка захлопнулась, надо хотя бы доесть сыр





Рейтинг: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.14 23:42. Заголовок: - О, вот это я поним..


- О, вот это я понимаю.

Монета была классическим средством договариваться с удачей. Тот самый удобный глас свыше, после которого некого упрекнуть в неверном выборе.
Крест или щит.

- Крест, и в Пуату отправляюсь я. Если выпадет щит – вы. Черт возьми, жаль, что нельзя поехать вместе.

Матье не подозревал Руссари в сознательном намерении разлучить их. Он примерно представлял себе, что такое рекомендации и рекомендательные письма. Не более, чем просьба о покровительстве в знак услуг оказанных, или тех, что будут оказаны. Старой дружбы или иных связей. Но в любом случае попытка повесить на шею адресату сразу нескольких нахлебников могла быть истолкована не в пользу тех, кого рекомендуют.

- Бросайте, де Ронэ. Моя шляпа против вашей Девы Марии...


Торжество разума заключается в том, чтобы уживаться с людьми, не имеющими его (с) Вольтер

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.14 12:04. Заголовок: Теодор повертел моне..


Теодор повертел монету в пальцах, раскаиваясь уже, что достал ее. Надо было убрать ее назад и ехать в Париж. Уступить другу - если, конечно, тот не был сейчас так великодушен, что выбрал худшую долю. То, что сам считал худшей долей.

- Aut cum scuto, aut in scuto. - Он сжал кулак и на некоторое время задумался. - Что я сейчас, пожалуй, переведу так:

    Завет твой, Тихэ, средь твоих улыбок
    Я и на миг не смею позабыть:
    Кто за судьбою оставляет выбор,
    Тот остается часто без судьбы.


Монета взлетела к потолку, потом ударилась об стол. Покатилась и упала у самого края.

Скрытый текст


Ex ungue leonem (анкета персонажа)
Vitam regit fortuna, non sapientia (сюжетная линия)

De fumo in flammam.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll