Дон Диего поспешил произнести все приличествующие случаю комплименты и ретироваться с минимальными потерями, но низенькая плотная фигура в черном, поджидавшая его у входа во дворец, тут же заставила его забыть о герцогине.
– Я вижу, ты решил самолично привезти мне приглашение ее величества? – с улыбкой спросил он.
Рыжие брови Манолито слегка приподнялись, но отпарировал он с ловкостью бретера, пусть и почти беззвучно:
– А разве это важно? Я думал, вас больше заинтересует весть о покушении на его величество.
Глаза дона Диего невольно расширились, и, взяв секретаря под руку, он повел его прочь от дворца и чересчур любопытных ушей.
– Что за покушение, когда?
Рука Манолито изобразила в воздухе нечто невразумительное, но весьма ясно передающее ощущение равнодушия к только что сообщенной новости.
– Я привез все отчеты. Но куда важнее, я привез письмо от сеньориты Делорм – ну и, конечно, приглашение от ее величества королевы-матери. Сегодня вечером, в восемь.
Маркиз резко остановился, сдвигая брови – шутка заходила слишком далеко.
– Прошлой ночью, – сообщил Манолито.
Последовавший за тем краткий рассказ, окажись он подслушан кем-либо из людей кардинала, не оставил бы у того ни малейших сомнений в разветвленности шпионской сети испанского посла и заметно усложнил бы жизнь некоему сеньору с чрезвычайно законопослушным именем. По окончании его маркиз еще некоторое время хранил молчание, задумчиво обрывая лепестки с багровой розы, невесть как оказавшейся у него в руках.
– А что сеньорита Делорм? – спросил он наконец.
– Передает просьбу известного нам молодого гасконца о скорейшей встрече, – ответил секретарь, протягивая своему господину изящный надушенный конверт со сломанной печатью. – А что произошло, что могло бы «отвратить ваш взор от ее жилища»?
– Глупый мальчишка пытался вызвать меня на дуэль. – Хмурясь, дон Диего просмотрел послание куртизанки. – Кто бы еще объяснил ему, что лучше доверить тайну слуге чем женщине?
– Вы пригласили его к ней, – заметил Манолито.
Маркиз прикусил губу и отшвырнул истерзанный цветок в кусты.
– Напиши ей, что я искренне сожалею об утерянной возможности преклонить колени перед самой очаровательной из парижских красавиц, но сегодня вечером я должен быть у ее величества вдовствующей королевы. Один лишь приказ бывшей королевы Франции вынуждает меня отказаться от приглашения некоронованной королевы Парижа и тому подобное. Что же до гвардейца, то напиши, что я буду рад видеть его завтра около часа пополудни в посольстве.
Манолито поднял вопросительный взгляд от своих дощечек.
– Знаю, но у меня нет выбора. – Дон Диего снова повернул ко дворцу. – Вчера он еще не был государственным преступником, но сегодня наверняка стал им. Я не хочу, чтобы сеньорита Делорм полагала, что мне что-то от него нужно, а потому – никакой спешки. Все равно ничего интересного он мне не расскажет. Что-нибудь еще?
На самом деле, маркиз сгорал от любопытства – после неоднозначного итога вчерашней беседы неожиданное желание гасконца возобновить ее означало какие-то интересные перемены, но личное любопытство в очередной раз было принесено на алтарь интересов Испании. Приняв из рук Манолито стопку отчетов и еще одно распечатанное письмо, надписанное хорошо знакомым ему почерком маркизы де Сабле, дон Диего вновь остановился и погрузился в чтение.
Скрытый текст