Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.15 16:46. Заголовок: Смерть в Венеции. Вопросы. Октябрь 1624 года


Глава, где вспоминаются минувшие дни и грехи.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 35 , стр: 1 2 All [только новые]



Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.15 20:36. Заголовок: – Одно из них могло ..


– Одно из них могло бы протухнуть, но вы не узнаете об этом, не разбив скорлупу, – мягко возразил аббат, с видимой готовностью возвращаясь к спору. – Однако вы сами себе противоречите, друг мой. Не могут человеческое несовершенство и господень промысел вести нас в одном направлении.

Non enim cogitationes meae, cogitationes vestrae; neque viae vestrae, viae meae, dicit Dominus. Не раз слышал Теодор эти слова в ответ на свои вопросы. Но все-таки в этот раз он сумел смолчать. Почему Пианези сказал, что ошибся дважды?

Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.15 23:10. Заголовок: Дон Эстебан смешался..


Дон Эстебан смешался, увидев, что использованная им аналогия столь уязвима, но замешательство его было недолгим.

– Ни за что не поверю, что ваш повар осмелится совершить столь вопиющее преступление против вашего стола, – и в подтверждение своей уверенности испанец смело взял яйцо и молниеносным движением ножа снес его верхушку, довольно хмыкнул и продемонстрировал белоснежное содержимое.

– О чем я и говорю, – невозмутимо отозвался аббат. – Как повар не может быть уверен, выбирая яйца для моего стола, так и избрание Совета Десяти зиждется на одной лишь обоснованной надежде. И оказывается, как правило, не идеальным, но допустимым. А единственный способ убедиться в том, достоин ли человек доверия…

Он не закончил, явно не сомневаясь, что его собеседники поймут его верно.

– Опыт, – продолжил Рошфор. На сей раз не уклоняясь, граф смотрел на Пианези в упор.

Скрытый текст



«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.15 16:58. Заголовок: – Опыт подсказывает,..


– Опыт подсказывает, сеньор, – улыбнулся тот, – что доверия не заслуживает никто. Или почти никто.

Краем глаза он глянул на испанца и, верно, не заметил оттого мелькнувший в глазах бретера восторг – двусмысленность, один из двоих использовал ее или оба, была великолепна.

– Не чересчур ли вы суровы для священнослужителя, падре? – ответно усмехнулся граф.

– Напротив, сеньор, именно священникам ведома вся мера мирского зла, – вздохнул дон Эстебан, явно скорбя о чем-то из своего опыта.

Теодор не поверил своим ушам – мог ли испанец намекать на Ришелье?

– Вы слишком много говорите, друг мой, – заметил аббат, словно неосознанно подтверждая его подозрения. – Берите пример с кабальеро де Ронэ. Bene ascolta chi la nota.

Под его неожиданно чересчур уж внимательным взглядом бретер и рад был бы последовать этому совету, но молчание было бы откровенно неучтивым.

– Если вы простите мне вольное обращение с оригиналом, дон Эстебан, то я переведу это так:

    Слова приносят в мир не мир, но меч,
    Что обращает в остроту остротку,
    И если в горле не застряла речь,
    То тем верней она вам взрежет глотку.

Bravissimo, – с еле уловимой ехидцей восхитился венецианец. – Перо дона Франциско не потеряло своей остроты.

– Вы мне льстите, – рассмеялся Теодор, борясь с желанием признаться, что это был не экспромт.

– Вы великолепно говорите по-испански, – словно ожидая подтверждения, Пианези глянул на дона Эстебана.

Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.15 21:22. Заголовок: – Лучше, чем я по-фр..


– Лучше, чем я по-французски, – согласился испанец, казалось, не находивший ничего удивительного в знании чужеземцем языка родного королевства, государства, обнимающего своими владениями полмира, и над которым никогда не заходило солнце. – Вам доводилось бывать в Испании, кабальеро?

Теодор на миг замялся.

– Нет.

– У сеньора де Ронэ превосходная память, – заметил Рошфор нарочито безразличным тоном и, пополам разломив сильными пальцами ноздреватую булку, уточнил: – На слова.

Губы аббата, явно отнесшегося к ответу бретера без доверия, чуть дрогнули.

– Память дипломата, – кивнул он.

Граф нахмурился, без труда протянув нить последовательной связи от «дипломата» к «лжецу». Возможно ли, что Пианези, которого опыт научил не доверять никому, отказывал в доверии и посланцам кардинала? Искра холодного гнева сверкнула в темных глазах Рошфора.

Нет. Одному из них. И завуалировано призывал графа к тому же, не без успеха провоцируя де Ронэ словесными выпадами. Пусть бретер и был мастером клинка, в фехтовании словесном он явно уступал старому аббату, поднаторевшему в подобных играх.

Скрытый текст



«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.15 12:25. Заголовок: Теодор был искушен к..


Теодор был искушен куда менее своих двух собеседников и только рассмеялся.

– В этом меня еще никто не подозревал!

Учтивая улыбка аббата пригласила его продолжить, но в кои-то веки он сумел внять голосу разума и промолчал. Вопросов, что к хозяину дома, что к своему спутнику, у него набралось столько, что они почти уже не помещались у него во рту, но именно поэтому говорить стало слишком опасно.

– Могу я полюбопытствовать, – Пианези – несомненно, благодаря опыту – безошибочно выдержал паузу вплоть до того момента, когда его друг готов уже был прервать тишину, – откуда вы знаете монну Джованну?

– Можете, – тон бретера не оставлял сомнений в том, что ответа на вопрос не воспоследует.

Два взгляда скрестились, и почти сразу же аббат перевел глаза на графа.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.15 21:43. Заголовок: – Иного ответа от фр..


– Иного ответа от француза вы ожидать не должны, господин аббат, – улыбаясь, отозвался Рошфор.

Справа от него Росси, казалось, перестал дышать. Сквозь белокурые локоны секретаря розовым мазком просвечивали багровеющие уши, лицо же, напротив, было изжелта-бледным, как у покойника.

– Отнеситесь к этому, как к тайне исповеди, друг мой, – шутливо посоветовал дон Эстебан, с неожиданным тактом пытаясь разрядить сгустившуюся атмосферу.

Как и Рошфор, он видел, что Пианези отчасти потерял самообладание, однако в отличие от графа, это наблюдение удовольствия ему не доставило. Выведение из равновесия своего приятеля испанец считал исключительно собственной дружеской прерогативой.


«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.15 13:39. Заголовок: Дрогнувшая было улыб..


Дрогнувшая было улыбка аббата вернулась на место, столь же любезная, сколь и раньше, и только чересчур пристальный взгляд позволял заподозрить, что заданный им вопрос был для него важен.

– Ненужная таинственность всегда создает почву для неуемного любопытства! – рассмеялся он. – Когда человек говорит по-испански, как испанец, но никогда не был в Испании, когда он близок с секретарем герцога Осунского настолько, чтобы обсуждать с ним заговор Бедмара, когда он знаком с одной из самых загадочных наших красавиц… Только не говорите, что вы и в Венеции никогда не были.

Заметно помрачневший Теодор ответил прямым взглядом.

– Не был.

– В самом деле.

На этот раз недоверие можно было прочитать и на лице Росси. Вряд ли Беппо не успел поделиться со своими господами историей о странных событиях прошлой ночи и не упомянул при этом, насколько хорошо бретер говорил на местном наречии. Спохватившись, что его слова могут быть истолкованы превратно и что повредить это может не только ему, Теодор заставил себя продолжить.

– Я жил некоторое время в Падуе.

– И там же познакомились с монной Джованной?

– Я познакомился с монной Джованной в тот момент, когда встал перед ней на колени.

Это была чистая правда, но понять ее можно было совсем не так. Он пообещал Орсетте молчать, и намеревался свое обещание сдержать. Даже если она и рассказала что-то аббату – а она наверняка что-то рассказала.

– Ваше любопытство неуместно, сударь. Довольно.

Тут побледнел уже Пианези.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.15 21:49. Заголовок: – О, – округлившиеся..


– О, – округлившиеся выпуклые глаза испанца вкупе с быстрым движением шеи неожиданно придали ему сходство с ястребом.

С бесцеремонной непосредственностью ребенка он уставился на бретера, которого столь метко охарактеризовал Пианези. Град последующих вопросов заставил брови дона Эстебана взлететь еще выше. Он открыл и снова закрыл рот, и глухой звук из-под стола свидетельствовал, что не найдя слов, священник прибегнул к действию, пнув ножку стула аббата.

– Вы сами назвали свое любопытство неуемным, друг мой, – заметил он и с суровой миной повернулся к Теодору. – А с вашей стороны, кабальеро, неучтиво поймать господина аббата на слове. Таковы французские манеры?

Тонкие губы Рошфора дрогнули в саркастической улыбке. «Таковы манеры господина де Ронэ». Но вряд ли в том была его особая заслуга, что при упоминании о синьоре Чинкве аббат терял выдержку и рассудительность.

– Я долгое время прожил во Франции, – раздался вдруг голос секретаря, – и осмелюсь заметить, падре, что вы глубоко заблуждаетесь. Нельзя судить по одному дереву о всем саде, и как достойный всяческого сожаления случай, упомянутый ранее, не дает оснований чернить любое решение Синьории, так и здесь… – Росси конфузливо умолк и с опаской покосился на бретера.

«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.15 20:14. Заголовок: – Я не француз, падр..


– Я не француз, падре, – отрезал Теодор, поднося к губам бокал.

О том, что он родом из Папской области, он вспоминал обычно, лишь когда речь заходила о его долге перед короной – но не уязвить в ответ двух соперничающих в своем пристрастии к логике и разуму священнослужителей он не мог, как не мог снизойти к дешевой шпильке Росси или заметить деланное изумление на широкой физиономии аббата.

– А вы сами откуда родом? Не кастилец, если не ошибаюсь?

Фамилию дона Эстебана им не называли, и на языке у Теодора вертелась рискованная шутка про тех, кого изгнали из Испании, но с редким благоразумием он сумел заставить себя промолчать.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.15 19:58. Заголовок: – Не ошибаетесь, – т..


– Не ошибаетесь, – тон испанца не оставлял сомнений, что более подробного ответа бретер не получит. Несмотря на простодушную откровенность в выражении своих воззрений или, возможно, именно благодаря ей, дон Эстебан не счел нужным распространяться с тем же самым о собственной персоне. «По вере вашей да будет вам».

Граф де Рошфор со спокойной отстраненностью отпил вина: из полумрака зрительного зала происходящее на сцене видно яснее, чем самим действующим лицам. Зная чуть больше об истории с монной Джованной, он лучше, чем другие, понимал, как удивительно ловко де Ронэ жонглирует истиной, манипулируя многочисленными «не». Неожиданная эта ловкость также не позволяла графу забыть, что ту историю он знал только со слов бретера, однако сомнительное прошлое его спутника не имело значения, пока оно оставалось исключительно в прошлом.

– Венеция принимает всех и каждого, – заключил он.

– Как шлюха, – желчно усмехнулся дон Эстебан.

– Или христианская церковь, – возразил граф с благочестием, приличествующим посланнику духовного лица и гостю в доме того же.


«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.15 11:25. Заголовок: Теодор утопил смешок..


Теодор утопил смешок в вине, но совсем скрыть неуместную веселость не сумел.

– Венеция в роли madelonnette?

Аббат, похоже, совершенно восстановивший хладнокровие, изобразил на лице легкое недоумение.

– Боюсь, это слово мне незнакомо.

– Сие суть сестры Марии Магдалины, – то ли не найдя того же вопроса на лице дона Эстебана, то ли предпочитая словесные кружева языку Лопе де Вега, секретарь перешел на венецианский диалект, – кои, благодаря благороднейшим усилиям матери нашей церкви, ее величества королевы-матери и достойнейшего отца Венсана де Поля, раз ступив на тернистую тропу благочестия с широкого тракта наимерзостнейшего из грехов, шествуют по пути раскаяния, поддерживаемы и направляемы святым покровительством первой из раскаявшихся блудниц.

– Вы забыли упомянуть, что платит за все это некий виноторговец, – добавил Теодор. – Не прекрасно ли это, сеньоры? Плоды одного греха искореняют другой – пусть и не слишком успешно.

– Воистину не могу я сокрушаться своим невежеством в этом вопросе, ибо, – Росси стыдливо опустил глаза, – я знаком с сим орденом лишь понаслышке.

– Что, и шлюхи вас не переносят? Но верно, вам, как и Светлейшей, достанет иных грехов.

Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 37
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.15 20:24. Заголовок: – Но достанет ли зла..


– Но достанет ли злата? – вставил дон Эстебан, поддернув потрепанный рукав рясы. Похоже, что если деньги текли неотделимо от греха, тогда испанец был недалек от святости, насколько то позволительно существу из плоти и крови.

– Нужда в котором возникает там, где не достает других средств убеждения.

Теодор не метил в Пианези, но не мог не заметить, что тот на миг помрачнел. Денег ему не хватает, этому лицемеру? За шутками бретер не пропустил реплику испанца и насторожился. Существует ли лучшая маска для шпиона чем личина вынужденного изгнанника – и особенно, обозленного против отчизны?

Рошфор бросил на аббата быстрый взгляд.

– Золото заменяет ум глупцу и силу трусу, – произнес он медленно, словно рассуждая вслух. – В руках же человека умелого и отважного многократно приумножает его достоинства. И нам неведомо, сколько полезных прожектов оказалось загублено из-за досадной нехватки средств.

– Меньше, чем не увидело свет вредоносных и даже опасных затей, – резко возразил дон Эстебан, как показалось, приняв намек на безденежье на свой счет.

Граф учтиво склонил голову, принимая возражение священника.

– Впрочем, – продолжил он, – равноценной заменой золоту порой служит счастливый случай. Такова воля провидения.

Скрытый текст



«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.15 11:03. Заголовок: – Люди склонны припи..


– Люди склонны приписывать Провидению то, что на деле является плодом невидимых им усилий, – аббат отодвинул тарелку и промакнул губы салфеткой. – А в прочем случай не делает различий между смертными и то, что дарит сегодня, может отнять завтра.

– В том и заключается разница между человеком умным и глупцом, – улыбнулся Рошфор, – что первый не пренебрегает дарами из рук Фортуны, но при этом приумножает их своим умом и трудами, а второй уподобляется слепцу, всецело отданному во власть капризов судьбы.

– Бесспорно. И оттого ни золото, ни счастливый случай не заменят ума глупцу.

– Или храбрость трусу, – решился бретер, глянув на графа.

– Наш груз везет осел, – по-испански Росси говорил с сильным французским акцентом. – Которого возможно купить. Как возможно умному купить чужую храбрость.

– Не отрицаю. Но осел – глупец – не знает, что покупает.

– Как и не всякий мудрец, – никто не сказал бы по благодушному лицу Пианези, что только что он потерял самообладание. – Но ведь и вы, пусть и отрицая власть золота, разве не приобретаете в фехтовальном зале ваше мастерство? Хотя бы и сегодня утром.

– Нет, – и Теодор тут же пожалел о своей откровенности. Имея дело с синьором Леонардо, человеку, влюбленному в игру клинков, не было нужды развязывать тесемки своего кошелька. Что, впрочем, не помешало бретеру остаться без гроша в первый же день их знакомства. Разумно ли было даже на это намекать? – Искусство купить нельзя. Только урок, и то не всегда.

С подозрительностью, рожденной опытом, он спросил себя сейчас, не приказал ли аббат кому-то из своих людей проследить за своими гостями.

Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи де Рошфор
Возраст: 32 года
Статус: граф
Должность: доверенное лицо кардинала Ришелье
Преданный без лести





Рейтинг: 37
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.15 22:29. Заголовок: – Приобретая шпагу, ..


– Приобретая шпагу, не обрести умения ей владеть, как и приобретая книги, не обрести ума, – добавил дон Эстебан брюзгливо. – Будь в них заключена хоть наивысшая мудрость, для невежества они лишь растопка для очага.

– Однако лучшее умение без справного оружия на три четверти бесполезно, – не согласился с ним Рошфор. Казалось, сугубо умозрительный спор вызвал у французского гостя внезапный и живейший интерес.

Слабый звон удара о тарелку ножа, выпавшего из ставших вдруг неловкими пальцев Росси, заставили того смущенно потупить глаза. Красноречие изменяло секретарю, когда тот говорил по-испански, и, казалось, теперь он глубоко сожалеет, что ввязался в спор в заведомо проигрышном положении, вспомнив о еще одной равноценной замене золота – молчании.


«Человек со шрамом»
Сюжетная линия
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.15 16:06. Заголовок: С чего бы графу пона..


С чего бы графу понадобилось изрекать прописные истины?

Как ни пытался Теодор скрыть свое недоумение, успех ему не сопутствовал, и хозяин дома с тонкой улыбкой пояснил:

– Клинок без руки – ничто, но и рука без клинка… Нет, все же, всякое дело можно сделать не одним способом.

Решительно, он и впрямь приказал за ними проследить! И знал, верно, чему учит синьор Леонардо. Саркастическая улыбка искривила губы бретера.

– Детей, насколько я знаю, только одним.

Удар попал в цель – струйка вина, лившаяся из графина в руке аббата в его бокал, едва не иссякла, прежде чем плеснуть с новой силой.

– Зато сколько вариантов, – продолжил Теодор и покосился на Росси. – Особенно, как говорят, в Светлейшей.

Небесно-голубые глаза секретаря полыхнули такой ненавистью, что стало очевидно: как бы скверно он ни говорил по-испански, понимал он очень хорошо.

– На этих путях вам придется искать себе проводника в другом обществе, – ни по голосу, ни по лицу Пианези невозможно было бы сказать, осознает ли он двусмысленность своих слов, но во взгляде, который он обратил на своего помощника явственно промелькнуло сочувствие – должно быть, не в первый раз красавчика подозревали в этом грехе.

– Ариадну в Лабиринте? – Прошло то время, когда он готов был заколоть за малейший намек такого рода. – Уже.

Дон Эстебан сделал нетерпеливый жест ладонью, будто спор о низменных стезях порока прискучил ему, и движением бровей послал своему другу предупреждающий сигнал.

Аббат не мог знать, что его гость преувеличивает, но эта стрела, казалось, безвредно соскользнула с выставленного им щита:

– Я рад за вас, сударь. Засим, господа, я вынужден, или вернее, мы вынуждены вас покинуть. Нам с доном Эстебаном предстоит еще совместный труд.

Стремительно вскочив, Росси поспешил к двери и распахнул ее.

Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 35 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 68
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll