|
| Полное имя: Жийона Сальбер Возраст: 18 лет Статус: мещанка, дочь городского советника Быть, как стебель, и быть, как сталь, в жизни, где мы так мало можем (с)
|
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 06.11.14 17:57. Заголовок: Жийона Сальбер
1. Имя (и титул, если он есть) персонажа. Жийона Сальбер 2. Возраст на момент вступления в игру. 18 лет 3. Социальное положение, род занятий. Мещанка, младшая дочь городского советника Жана Сальбера, состоятельного Ларошельского судовладельца и негоцианта. 4. Внешность Невысокая, изящная синеглазая брюнетка с тонкими правильными чертами лица и неисправимо-мечтательным взглядом. Совсем не похожа на отца и очень мало - на мать, хотя госпожа Сальбер - женщина редкой красоты. Однако если кто-то и злословит об этом, то только шепотом. Господин Сальбер - уважаемый в Ларошели негоциант, состоятельный человек, член городского совета, и все знают, как он любит свою жену и дорожит честью семейства. 5. Краткая биография к моменту вступления в игру. Родилась в Ларошели последним ребенком в дружном и многодетном семействе Жана Сальбера. Жийону успели обогнать с появлением на свет четверо братьев и две сестры. Отец - энергичный и деятельный, при этом убежденный протестант, успевал успешно заниматься коммерцией и сражаться за веру. Воспитанием детей занималась матушка, Луиза Сальбер, в девичестве дочь небогатого местного дворянина Огюста де Рибероля. Подобный брак красивой и прекрасно образованной дворянки и мещанина мог показаться мезальянсом, однако господин Сальбер был отважен, решителен и богат, а главное, он боготворил супругу. Которая нежно любила мужа и детей. Хотя маленькую Жийону, пожалуй, баловала чуть больше остальных. Все чада Жана и Луизы, и мальчики и девочки, получили превосходное образование. Отец не жалел на это денег, а главное не разделял принятого среди аристократии мнения о том, что женщина чем глупее, тем лучше. "Муж голова, но жена - это шея, - говаривал он. - Никому из сыновей своих добрых друзей я не предложу в супруги дуру". Дети учились математике, истории (чтобы успешно торговать, надо знать и уважать нравы чужестранцев), астрономии, необходимой в морской навигации, музыке и литературе. Шли годы, в свой черед двое старших братьев Жийоны обзавелись семьями, за год до начала войны Сальбер выдал замуж старшую из своих дочерей, а сейчас, не смотря на осаду, сговаривал среднюю. Жийону же отец не торопил с выбором. Когда в 1626 в Ларошель приехала Катерина де Партене, вдова герцога Субиза и мать сразу двух протестантских вождей, она благосклонно приняла мадемуазель Сальбер в свою маленькую свиту. Разделив с ней, ровно как и со своей младшей дочерью Анной, занятия математикой, поэзией и драматургией. Общество одной из самых влиятельных и просвещенных женщин Франции было для Жийоны большой честью, и она старалась во всем угождать вдовствующей герцогине. Дополнительно: дед Жийоны по материнской линии и ее дядя Жан-Луи живут в Марсильи. Они ярые гугеноты и принимают активное участие в созыве ополчения для помощи англичанам в осаде форта Сен-Мартен. Одна из теток (младшая сестра отца) живет в Этре. Брат Жийоны, Давид Сальбер, пропал во время визита католиков в город к гугенотам в ночь с 17 на 18 сентября. Родня полагает, что он погиб. 6. Особенности характера, привычки, вкусы, интересы и увлечения, особые таланты Добрая мечтательная девушка с обостренным чувством справедливости. Щедрая, великодушная, искренняя. Порой излишне доверчивая. Преданная тем, кого любит и уважает. Может быть решительной, если того требуют обстоятельства. Любит музыку, живопись и литературу. Играет на лютне, неплохо рисует. Шить, вышивать и готовить тоже умеет. Помимо французского, говорит по-английски и немного по-итальянски. 7. Способ связи с игроком. Обещаю всем отвечать на ЛС. Номер ICQ уже оставляла администрации. 8. Как Вы узнали об игре? Поисковик
|
|
| Полное имя: Жийона Сальбер Возраст: 18 лет Статус: мещанка, дочь городского советника Быть, как стебель, и быть, как сталь, в жизни, где мы так мало можем (с)
|
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 06.11.14 18:47. Заголовок: Richelieu пишет: По..
Richelieu пишет: цитата: | Полагаю, не истории все же, судя по обоснованию, а географии? |
| Истории, ваще высокопреосвященство. Но географию тоже могу добавить. Richelieu пишет: цитата: | И хотя бы эти две науки - не для дочерей? |
| Для всех, и для сыновей, и для дочерей. Я сделала обоснование, почему отец серьезно относился к обучению детей. Могу еще добавить, что упомянутая в анкете мадам Субиз в юности серьезно изучала математику и это не считалось чем-то из ряда вон выходящим. Вопросами образования детей родители вольны были распорядиться по своему усмотрению и финансовым возможностям.
|