Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.14 21:41. Заголовок: Дело о дочери судьи II. Тень подозрения. 19 сентября 1627 года. Полдень




Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 25 , стр: 1 2 All [только новые]



Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.14 21:43. Заголовок: Остановившись на пор..


Остановившись на пороге крипты, Марверт тоскливо поглядел на уходящую вверх спираль узких ступеней и тяжело вздохнул. Графский слуга, крепкий, средних лет молчун, тут же оказался рядом, предлагая согнутую калачиком руку – хотя подняться по крутой лестнице иначе как гуськом представлялось судейскому непосильной задачей.

– О стуле позаботься, – буркнул Марверт письмоводителю, и тот немедля устремился вверх. Испустив еще один глубокий вздох, судейский неспешно направился за ним.

Первая половина дня 19 сентября прошла в суете и неразберихе, неподобающей достоинству не то что президента следственной палаты, но и любого судьи. Марверт предвидел, что некоторые моменты этого дня он не захочет вспоминать и год спустя – да и сейчас поспешно отогнал от себя неприятные мысли. Нет, ныне следовало сосредоточиться на делах насущных: на оставшемся позади трупе и на юном графе де Сен-Савен, которому как раз в этот момент что-то нашептывал на ухо Матюрен.

Дело вырисовалось скверное: поднявший тревогу лекарь был совершенно убежден в своих подозрениях, и после некоторых уверток, связанных, вне всякого сомнения, с обычной опаской простолюдина в любых его отношениях со вторым сословием, городской аптекарь их подтвердил. Умереть от раны, которая, несмотря на последовавшую болотную лихорадку, уже начала затягиваться, граф Филипп де Сен-Савен никак не мог, мышьяк в городской аптеке приобретали не так уж часто, а только что прибывшая графиня… Впрочем, не переговорив с ней, выводы было делать рано.

Пыхтя, судейский добрался наконец до выхода в церковь и с облегчением опустился на подставленный Никола табурет. В конце концов, у покойного был еще и наследник.

Последний, шестнадцатилетний юноша с порочным взглядом все уже в своей жизни повидавшего пажа, тоже выбрался из крипты и остановился рядом, с явным недоумением глядя на судейского.

– Вам дурно, сударь? – спросил он.

Марверт покачал головой. Вопрос был задан снисходительным, но любезным тоном, умело сочетавшим чуть отстраненную вежливость, которую любой обязан бы проявлять к человеку, настолько его старшему, с легким пренебрежением дворянина по отношению к простолюдину. Способный юноша, далеко пойдет! И, что греха таить, недурен собой.

– Годы, увы, берут свое, пусть даже наделяя нас мудростью, – вздохнул судейский и с видимым усилием поднялся. – Не смею вас долее задерживать, господин граф. Полагаю, лучше всего будет в первую очередь посетить последнюю обитель вашего дяди.

– Это совсем рядом, только на ту сторону перейти, – торопливо сообщил Матюрен, и процессия, состоящая из пятерых мужчин, покинула церковь и пересекла залитую солнцем улицу. Слуга толкнул дверь, оскалился, когда та не поддалась, и что было силы заработал дверным молотком.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.14 15:51. Заголовок: Мари рассортировывал..


Мари рассортировывала и быстро проглядывала расписки и счета, которые принес ей домовладелец мэтр Патар. Беседа у них выходила малоприятной, несмотря на то, что арендодатель рассыпался в приторных любезностях и без конца кланялся сокрушенной горем вдове.

Мельком просмотрев ворох счетов, Мари тем не менее сразу же заметила среди них несколько похожих друг на друга как близнецы-братья, на что и указала мсье Патару. Последний изобразил при этом такое искреннее недоумение, а вслед за ним - жгучее и униженное раскаяние, что не будь Мари дочерью судьи, она бы, пожалуй, поверила, что причина появления на свет нескольких пар двойняшек - не мэтр Патар, а всего лишь досадное недоразумение.

Расписок за оплату аренды жилья было две, и судя по датам, домовладелец принадлежал к той категории сборщиков, которые имели привычку собирать со своих клиентов дань четырежды в год, в канун великих праздников. Правда, первый раз Филипп заплатил не на Вознесение, а гораздо раньше, в самом начале апреля, когда прибыл в Этре. Второй - 24 июня, в день Иоанна Крестителя, как и предписывалось обычаем. Очередной взнос ожидался 29 сентября, в день святого Михаила, о чем сообщил ей мэтр Патар. Таким образом, если она освободит квартиру завтра утром, переплата составит сумму, покрывавшую проживание в течени десяти дней. Мари твердо решила вернуть эти деньги себе, против чего не менее решительно восстал мэтр Патар, упирая на то, что скоропостижная смерть жильца поставила его в крайне невыгодное положение.

-Где же я так быстро найду нового квартиросъемщика, мадам?! - восклицал домовладелец, осторожно ударяя себя по широкой груди. - У меня ведь приличный дом, образцовое хозяйство, стол, которому позавидует Его высочество герцог! Оттого и цена высока, не каждому по карману: только знатные господа могут себе позволить подобную роскошь, да-с! Селить же у себя, даже временно, какую-нибудь голытьбу я нипочем не стану: это нанесет невосполнимый урон моей репутации домохозяина! Порекомендуйте мне кого-нибудь из своих знакомых - и я закрою глаза на неустойку, - добавил он, прекрасно понимая, что никаких знакомых в Этре у приехавшей вчера вдовы нет и быть не может.

Донельзя раздраженная упрямством и лукавством мэтра, Мари хотела сказать какую-нибудь колкость, но барабанный бой, донесшийся со стороны входной двери, помешал ей это сделать. Сюзетта бросилась к окну, смотревшему на церковь и улицу:

-Ой, мадам! Это к нам! Матюрен с господином графом, и с ними еще трое господ!

Мари сначала не поняла, но потом сообразила, что "графом" Сюзетта назвала юного пажа, являвшегося племянником ее покойного мужа и тоже носившего графский титул.

- О! Наконец-то! - сказала она, чтобы дать понять хозяину, что его время истекло, и одновременно недоумевая, откуда взялись еще трое. Неужто молодой де Сен-Савен привел своих друзей, чтобы они помогли ему забрать с собой то, что по глупости или еще по какой-то причине, ненароком завещал ему в наследство Филипп? Кое-что из обстановки было привезено им из Пуатье, в том числе и ужасающая статуя римского узурпатора. Вот ее Мари отдала бы, не задумываясь, и даже поблагодарила бы мужнина родственника за то, что он избавил ее от этого образчика дурного вкуса.

-Дорогой мэтр Патар, - когда графиня хотела, ее улыбка была на редкость очаровательной, - Не будете ли Вы так любезны открыть моим гостям? Возможно, среди них окажется тот, кого я смогу с чистой совестью порекомендовать Вам в качестве нового жильца.

- Ваша милость! – домовладелец изобразил на лице ответную сладкую улыбку, слегка подкисленную разочарованием от того, что приходится уходить не солоно хлебавши, и направился к входной двери. Отодвинув два тяжелых засова, он распахнул дверь и с поклоном пригласил знакомых вдовы внутрь, исподтишка ощупывая их оценивающим взглядом, который, казалось спрашивал: «Ну-с, и кто же из вас достаточно платежеспособен, чтобы удостоиться чести проживать под крышей этого дома?» К каким выводам он пришел, неизвестно, но тем не менее самым учтивым тоном проговорил, обращаясь прежде всего к уже знакомому ему юному графу и представительного вида пожилому господину, которого он, увы, еще не знал:

-Доброго дня, господа! Госпожа графиня ждет-с.

Скрытый текст



Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.14 20:04. Заголовок: Марверт


Первое, что увидел Марверт, переступив порог, это валявшийся чуть в стороне от входа раскрытый тюк грязного белья. Одного взгляда на покрытую омерзительными пятнами простыню было довольно, чтобы подтвердить подозрения лекаря: тяжелейшая желудочная лихорадка редко возникает с такой убийственной быстротой.

– Мой бог! – еле слышно прошептал юный граф де Сен-Савен, а Матюрен раздраженно сдвинул брови: по-видимому, уборка не входила в его обязанности.

Судейский меж тем перенес свое внимание на встретившего их мужчину. Последовавший короткий обмен любезностями принес свои плоды, и, посулив мэтру Патару визит в ближайшее время, Марверт отослал его. Значит, госпожа графиня вскорости покидает Этре. Решать придется быстро.

– Умоляю, простите мне мою вынужденную неучтивость, мадам, – извинился судейский, как только домовладелец вышел вон, и юный граф назвал его хозяйке дома. – Я позволил ее себе лишь полагая, что в вашем нынешнем горе вам должно быть тяжело сносить общество людей, столь к нему нечувствительных.

На лице Марверта в равных дозах смешались соболезнование и благожелательность.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.14 01:14. Заголовок: Смуглые щеки Мари за..


Смуглые щеки Мари залил румянец досады и стыда: тюк с предназначенным для стирки бельем должен был бы уже намозолить глаза, но мэтр Патар застал ее врасплох, и она просто перестала обращать на него внимание, полностью погрузившись в неприятный разговор с домовладельцем. Сюзетту в произошедшем обвинять было бы несправедливо: ведь она так и не дала девочке денег, чтобы та заплатила прачке! Нахмуренное чело Матюрена страшно ее раздосадовало, и она быстро сказала, пытаясь одновременно исправить свою собственную оплошность, извиниться перед незваными гостями и показать слуге, кто теперь в доме хозяин:

-Простите, господа, за то, что застали подобную картину. Увы, смерть редко бывает красивой...Матюрен, отнесите этот тюк мадам Лардо: Сюзетте его не поднять.

"Вы ведь привыкли выносить грязное белье за своим господином", - вертелся у нее на языке колкий каламбур. Она понадеялась, что вышколенный Филиппом слуга не осмелится противоречить вдове своего покойного господина в присутствии посторонних. Но все это, в сущности, были всего лишь хозяйственные мелочи, обыденная рутина. Совсем в ином свете представал визит облеченных властью лиц, к тому же в сопровождении лекаря, который должен был к этому моменту умыть руки: ведь своему бывшему пациенту он уже ничем не мог помочь. Неужели смерть Филиппа вызвала подозрения? Дочь судьи не могла найти никакой другой причины для неожиданного визита Президента следственной палаты Пуатье*, - города, из которого прибыли они с Филиппом. Графиню охватил страх: что, что все эти люди хотят от нее? И она уцепилась за единственную соломинку, чтобы попытаться сразу же расположить к себе судейского:

- Господин де Марверт, Вы сделали именно то, о чем я могла только мечтать: избавили меня от присутствия человека, который только что пытался обманом лишить меня тех жалких крупиц моей вдовьей доли, которые полагаются мне по закону. Признаюсь: несмотря на то, что цель Вашего визита мне абсолютно неясна, а встретились мы в тяжелое для меня время, я искренне рада познакомиться с Вами: ведь мой отец - Ваш собрат по юридическому цеху. Клод де Мирво, судья президиала Турени.

Благожелательный и исполненный сочувствия тон гостя ее нисколько не обманывал: таким же точно тоном судья де Мирво рассказывал своим гостям за карточным столом, с удовольствием дегустируя только что открытую бутылку кларета - одну из целой батареи, присланной благодарным клиентом:

"Не повезло бедняге: слишком толстая у него оказалась шея. С первого удара ничего не вышло: палач, каналья, весь взмок, пытаясь довести дело до конца" Глоток, довольное причмокивание губами: "Прекрасный кларет, господа! У старины Фуко лучшие виноградники в округе."

Скрытый текст






Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.14 22:20. Заголовок: Судейский церемонно ..


Судейский церемонно поклонился.

– Я счастлив, что мог оказать эту незначительную услугу дочери столь уважаемого коллеги, – вежливо ответил он, хотя имя отца графини ничего ему не сказало, кроме того, что, раз уж ее семья принадлежала к дворянству мантии, она должна была принести мужу недурное приданое. – К сожалению, мадам, мы вынуждены будем вас огорчить.

Он выдержал паузу, и юный граф тут же ее заполнил:

– Эти господа утверждают, мадам, что покойный граф скончался от яда!

Слуга, собравший уже вместе тюк с бельем и поднявший его на плечо, задержался – как понял теперь Марверт, чтобы услышать это обвинение из уст того, кого накануне почтительно именовал месье Огюстом.

– Пока это всего лишь подозрения, мадам, сударь, – вмешался судейский, искоса наблюдая за графиней. То, что она с первых же слов попыталась завоевать его расположение, даже рискуя напомнить наследнику своего мужа о своем куда более низком происхождении, было неудивительно.

В Этре она была одна, большой помощи от юного племянника ждать не приходилось, и должность президента следственной палаты с одинаковой легкостью могла внушить ей и тот страх, который так часто вызывают служители закона, и надежду на поддержку. А вот упоминание о вдовьей доле настораживало. Неужто ее батюшка не позаботился о том, чтобы ей досталась солидная часть ее, безусловно значительного, приданого? Не может такого быть, не с таким отцом!

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.14 11:40. Заголовок: Графиню, уже начавшу..


Графиню, уже начавшую подозревать, что судейский явился к ней не для того, чтобы обзавестись новым приятным знакомством, его слова тем не менее ошеломили, равно как и сообщение, исходившее из уст молодого графа. За ее спиной раздался звон разбившегося фаянса: Сюзетта, пристыженная происшествием с тюком, видимо, решила спешно загладить свою мнимую вину перед госпожой и взяла в руки большой пустой кувшин для умывания, чтобы снова сбегать к жене домовладельца и попросить наполнить его водой. Услышав о подозрениях насчет яда, она выронила кувшин из рук, и он развалился на несколько крупных частей. Как ни странно, это досадное недоразумение помогло Мари немного прийти в себя и дало ей крошечную паузу для того, чтобы собраться с мыслями и ответить.

- Убери осколки, Сюзон, - сказала она, хотя в этом приказании и не было особой необходимости, все было понятно и без слов, - Я не хочу, чтобы кто-нибудь из наших гостей нечаянно пострадал.

Сюзетта исполнила приказ в мгновение ока и, мышкой проскользнув мимо Матюрена, исчезла за дверью, унося в мусорном ведре вместе с осколками от кувшина и начиненную отравой приманку. Мари, выдерживавшая мучительную, но столь необходимую паузу, проводила ее взглядом и обратилась к судейскому, игнорируя своего родственника по мужу:

- Я думала, господин де Марверт, что огорчить меня сильнее, чем я уже огорчена безвременной смертью возлюбленного супруга, невозможно,но Вам это удалось. - Вдова прерывисто вздохнула и отступила к двери спальни, взявшись за латунную ручку. – Вы считаете, что причиной скоротечной агонии графа был яд? Иными словами, Вы подразумеваете, что у моего мужа были настолько непримиримые враги, что они осмелились прервать его жизнь подобным варварским способом?

Вдова перевела недоумевающий взгляд на юного Огюста, как будто призывая его оказать немедленную помощь Правосудию в том случае, если имена злодеев ему случайно известны. Все-таки он провел в Этре гораздо больше времени, чем жена его дяди.

Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.14 21:34. Заголовок: Прежде чем ответить,..


Прежде чем ответить, Марверт задержал взгляд на Матюрене, и тот, с видимой неохотой перехватив тюк поудобнее, вышел вслед за Сюзон.

- Я сожалею, мадам, что горе от потери любимого супруга усугубляется подобным потрясением, - с легким упреком он покосился на юного графа, который тут же отвел глаза. - К сожалению, факты недвусмысленно приводят именно к этому выводу.

Повинуясь еле заметному кивку, вступил лекарь. Пока он расписывал во всех малоаппетитных подробностях причины, по которым покойник никак не мог умереть естественной смертью, стоявший с самым рассеянным видом судейский исподтишка наблюдал за скорбящей вдовой. Графиня казалась потрясенной и расстроенной, да и не было у нее никаких причин желать мужу смерти, но все же что-то в ее вопросе не соответствовало моменту. Можно подумать, что враги менее непримиримые избрали бы более гуманный метод, чтобы избавиться от графа!

- Могу сделать только одно заключение, - закончил меж тем лекарь. Марверт перевел преисполненный огорчения взгляд на висевшее в углу распятие, словно призывая Христа в свидетели.

- А вы сами, мадам? Вы никого не подозреваете?

Племянник графини подался вперед, но промолчал.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.14 23:34. Заголовок: - Подозреваю? Я?! Го..


- Подозреваю? Я?! Господин де Марверт…, - Мари упрямо продолжала именовать гостя его полным именем, избегая обезличенного «сударь». – Я настолько ошеломлена, что не в состоянии сразу собраться с мыслями. Но постараюсь…Видите ли, мой супруг- человек весьма решительный, гордый и бескомпромиссный. Был таким, - поправилась она, - Дворянин шпаги, человек чести, горячая кровь. Я, насколько могла, пыталась притушить неукротимый огонь его нрава ради него самого, но увы, что может сделать слабая женщина? Думаю, что разгадка таится именно в этом: в его горячем нраве и в желании отомстить, которое могли лелеять родственники его…соперников.

Мертвые сраму не имут. Прозрачный намек на то, что ее муж чуть ли не ежедневно нарушал королевский эдикт о дуэлях, в настоящий момент ему самому повредить уже никак не мог, но зато давал судейскому понять, что враги, и многочисленные, у него были. Присутствие лекаря, Огюста и третьего господина, которого ей не представили, страшно смущало Мари. Она бы предпочла переговорить лично с этим человеком, который неуловимо напоминал ей собственного отца. Судьями не становятся – ими рождаются. К такому выводу она пришла, подслушивая разговоры отца с его собратьями по цеху, когда была еще ребенком.

- Я бы хотела переговорить с Вами наедине, господин де Марверт, - твердым тоном заключила вдова. – Есть темы, которые возможно обсуждать исключительно с глазу на глаз.

Она так и не открыла дверь спальни. А ведь надо было дать понять судейскому, что кроме тех понятых, которых привел он сам, есть еще один свидетель их разговора.


Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.14 14:42. Заголовок: Юный граф де Сен-Сав..


Юный граф де Сен-Савен уставился на свою тетку с все возрастающим изумлением.

- Но мадам! - не выдержал он наконец. - Дуэль — это же дело чести!

- Увы, - мягко перебил Марверт, - люди мельчают, и истинное понимание благородства сохранилось лишь у немногих.

Это утверждение было повторено практически verbatim со слов одного из его клиентов, не считавшего для себя возможным подвергнуться наказанию за вульгарное убийство, и юноша завороженно кивнул головой. Марверт подарил ему доброжелательную улыбку и снова перевел взгляд на вдову.

- У вас имеются какие-то подозрения, - заключил он, - но вы опасаетесь, что женский ум, уступая по самой природе своей мужскому, увлек вас на ложный путь, и не хотели бы невольно набросить тень на невинного, быть может, человека в глазах посторонних. Не могу не восхититься вашей деликатностью, мадам.

Лекарь тут же забормотал какие-то извинения и принялся бочком передвигаться к двери. Никола, повинуясь быстрому движению глаз своего господина, беззвучно отступил к стене, почти с ней сливаясь, а граф де Сен-Савен, насторожившийся было при необычной просьбе, вздохнул с явным облегчением:

- Не смею более навязывать вам, мадам, свое общество. Вы знаете, где меня искать, сударь.

Едва не столкнувшись со спешившим удалиться лекарем, новый граф де Сен-Савен оставил комнату. Дождавшись, пока хлопнет входная дверь, судейский снова поклонился вдове. Красивая женщина! Неудивительно, что наследник так забеспокоился, когда она изъявила желание поговорить с судейским наедине. Молодежь везде видит фривольность.

- Я вас внимательнейшим образом слушаю, мадам.

Вопреки тому, что он сказал, на самом деле Марверт подозревал, что обвинять графиня будет вполне определенного человека — своего племянника, который пока что и вправду был единственным, кому смерть графа была выгодна: соперник покойного в его последнем поединке все ж таки вышел победителем. Однако зачем тогда юноша обратился к закону? Потому что понял, что иначе не избежит подозрений?

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.14 18:26. Заголовок: Воспользовавшись лег..


Воспользовавшись легкой сумятицей, связанной с тем, что присутствующие заторопились к выходу, Мари улучила момент и чуть приоткрыла дверь в спальню: постель опустела, а открытое окно во двор указывало на то, каким путем ее гостья покинула комнату. Что же, одной заботой меньше: не придется объяснять присутствие постороннего лица в доме покойника, - невесело усмехнулась про себя графиня, надеясь, что ей удастся повидаться с Мадленой до своего отъезда из Этре: судя по тому, как развивались события, завтра утром им уехать из города никто не позволит. Когда юный граф, последним покидавший комнату, исчез из виду, Мари широко распахнула дверь соседней комнаты и сделала приглашающий жест:

- Господин де Марверт, какими бы скорбными ни были обстоятельства нашей встречи, законы гостеприимства никто не отменял. Прошу Вас, пройдите сюда и присядьте к столу: я угощу Вас испанским вином, которое, к слову сказать, высоко ценил мой муж. Заодно постараюсь чистосердечно и самым исчерпывающим образом ответить на все вопросы, в том числе и на тот, что Вы мне только что задали.

Показывая пример, графиня вошла первой и быстро направилась к буфету, надеясь, что гость не сочтет возможным отказаться от ее любезного приглашения, к тому же высказанного самым искренним тоном: да и какие основания у него были к тому? Ведь не торопится же он уйти, право слово: Мари успела прийти к выводу, как ей казалось, небезосновательному, что господин де Марверт терпелив и вынослив, как подстерегающий добычу охотник. Пусть видит, что она не пытается от него избавиться или что-либо утаить, а напротив, с ходу предлагает осмотреть место «преступления», пусть и таким завуалированным образом. А подозрения…Ну кого она может подозревать, кроме себя самой? Кому еще могла быть выгодна смерть неисправимого игрока, дуэлянта и транжиры? И вдруг ее бросило в жар – краешек бокала из украшенного эмалью и позолотой венецианского хрусталя звякнул о горлышко бутылки. Сюзон! Она ненавидела Филиппа пуще, чем его настоящая жертва…И это она вчера ходила в аптеку…Порадовавшись, что все это время вынужденно стояла спиной к президенту следственной палаты, Мари сдержанным тоном промолвила:

- Вот здесь все и произошло, сударь. Осматривайтесь, если угодно. Если бы до Вашего прихода у меня были хоть малейшие подозрения, что смерть моего супруга – плод чьего-то злого умысла, никогда бы не приказала Сюзон так тщательно прибраться в комнате. Хорошо, что остались целы остатки последней трапезы графа: мне только что пришло в голову, что виной всему – испорченный паштет.

Она наконец смогла повернуться к гостю лицом, держа в каждой руке по наполненному бокалу.

Скрытый текст




Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.14 22:16. Заголовок: Заняв место у стола,..


Заняв место у стола, Марверт с подобающими случаю словами благодарности принял вино из рук вдовы, однако пить не стал, охваченный внезапно возникшим подозрением.

– Минуту, мадам. – Поднявшись, он забрал у графини ее бокал. – Если ваш супруг и вправду скончался от яда… и если только он пил это вино…

Неслышно подошедший Никола взял у него оба бокала и, отойдя к столу, принялся переливать их содержимое обратно в бутылку. Марверт взглянул на деревянную доску с остатками последней трапезы покойного.

– И ужин господина графа тоже.

Он коснулся пальцем миски и осекся. Бульон был еще чуть теплым, а значит, мадам де Сен-Савен ошиблась – или все же солгала?

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.14 18:48. Заголовок: Мари наблюдала за де..


Мари наблюдала за действиями президента следственной палаты и его помощника со все возраставшими недоумением и испугом. Что они собираются делать с остатками завтрака? Неужели существует какой-то хитрый способ определить наличие яда в пище и вине? Или в подобных случаях объедки дают какой-нибудь бродячей собаке и смотрят, какое действие они на нее окажут? Что же, несчастному животному не грозит отравиться паштетом, и слава Богу! А вот вино… За ужином Филиппу прислуживал Матюрен: верный слуга никому и никогда не уступал этой почетной привилегии. Поэтому Сюзон никак не могла подсыпать отраву ни в готовые блюда, ни в полный бокал. Зато бутылка была открыта еще до их приезда, и зная о нелюбви своей госпожи к крепким горячительным напиткам, девочка могла подсыпать в нее яд сразу после своего возвращения из аптеки. Сама Мари не выпила за ужином ни капли, да и сейчас собиралась присоединиться к гостю лишь из вежливости, но вот Филипп опрокинул одну за другой три или четыре рюмки своего любимого напитка несмотря на ее робкие мольбы не пить так много.

- Господин де Марверт, – натянуто улыбнувшись, наконец сказала она, - Я не совсем верно выразилась: то, что находится на столе, предназначалось на завтрак мне: до Вашего прихода я успела съесть немного бульона и, как видите, жива и здорова. Однако мой несчастный муж вчера вечером ел точно такие же кушанья, а готовила их мадам Патар, жена домовладельца. Поэтому я и решила, что виной всему – недоброкачественный паштет, который сама я не пробовала. Что же касается бутылки с вином, то Вам надобно спросить Матюрена, кто и когда именно ее открыл.

Мари уставилась на злополучную бутылку, сделанную из толстого темного стекла так, как будто перед ней свернулась в кольцо ядовитая гадюка: если вино действительно было отравлено, смертельной опасности подвергается Мадлена, а она понятия не имеет, где ее искать! Да, но почему Сюзон позволила гостье выпить отравленного напитка?! Испугалась, что таким образом выдаст свою причастность к смерти Филиппа? Или яд в бутылку подсыпал кто-то другой, гораздо раньше, а Сюзон совершенно не при чем?

Мари настолько растерялась, не понимая, кого должна спасать в первую очередь – Сюзетту или Мадлену, что на несколько мгновений полностью лишилась привычного самообладания и посмотрела на судейского почти с отчаянием:

- Сударь, простите меня, я ввела Вас в заблуждение, сама того не желая…Сегодня утром вино из этой бутылки пил еще один человек: мадемуазель Ла Моннэ*, моя шапочная знакомая по Пуатье. Она выпила несколько глотков и почти сразу же ушла. Если лекарь прав, и вино было отравлено чьей-то преступной рукой, девушка подвергается смертельной опасности…Но мне неизвестно, где она живет – я знаю о ней только то, что она актриса. Что делать, господин де Марверт?!

Мари так разволновалась, что только выпалив последний вопрос сообразила: в глазах господина де Марверта и его помощника сам факт ее знакомства с комедианткой был вопиющим нарушением приличий. Что же, если судейский выразит удивление визитом простолюдинки, она скажет, что та приходила попросить денег.

Скрытый текст



Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.14 20:21. Заголовок: Судейскому и письмов..


Судейскому и письмоводителю не было нужды переглядываться, чтобы угадать мысли друг друга: невозможно было не заметить странную взволнованность графини. К чему женщине, которой нечего опасаться, пускаться в оправдания? При ее положении в обществе не говорят: «Я нечаянно ввела вас в заблуждение», но: «Вы меня неправильно поняли».

– Я недостаточно знаю о ядах, мадам, чтобы быть уверенным в чем бы ты не было, – осторожно произнес Марверт, – но тем не менее предпочел бы проверить все остатки ужина. Несколько ложек бульона или пара глотков вина вряд ли возымеют то же действие, что и большее их количество.

Об актрисе он предпочел промолчать, как и о том, что паштет в горшочке испорченным отнюдь не выглядел. Возникшее у него подозрение было, на первый взгляд, совершенной глупостью – но, как говорил еще месье Боннар, следователь, который сам себе не доверяет – плохой следователь. Ее путаные объяснения могли быть уловкой, предназначенной для того, чтобы заставить его забыть про бульон, всецело сосредоточившись на вине.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.14 09:46. Заголовок: - Мадемуазель Ла Мон..


- Мадемуазель Ла Моннэ действительно выпила совсем немного вина, но все равно я хочу убедиться, что она находится в полном здравии. Думаю, мэтр Патар подскажет Сюзетте, где искать комедиантов, - согласно наклонила голову графиня, думая о том, что Сюзон надо хотя бы на время удалить со сцены расследования – до тех пор, пока ей самой не станет ясно, кого и главное - почему, подозревает президент следственной палаты. Девочке всего пятнадцать, и хотя она и смышленая, но может ненароком сболтнуть не то, и выдать себя. Но все же Мари по-прежнему не понимала, как именно можно проверить наличие яда в вине или пище. Не пытается ли господин де Марверт по устоявшейся среди юристов привычке запутать ее, ввести в заблуждение, и этим лишить самообладания? Но ведь так поступают только с обвиняемыми и подозреваемыми, а какие у него могут быть основания подозревать ее в убийстве Филиппа?

- Простите мне мое любопытство, сударь: Вы или кто-то другой будете делать анализ пищи и вина наподобие того, какие обычно проводят лекари с содержимым ночного горшка больного, чтобы установить диагноз? Видите ли, у моего отца есть коллеги, которым приходилось сталкиваться с расследованием уголовных преступлений, но я ни разу не слышала, что существует достоверный способ определить наличие яда. Если такой способ все же есть – умоляю, расскажите о нем хотя бы в общих чертах: я обязательно при случае поделюсь новообретенным знанием с отцом, а он – со своими знакомыми дознавателями: кому, как не Вам, знать, как трудно заполучить веские доказательства, которые будут приняты в суде!

Впервые она посмотрела на судейского со скрытой враждебностью, решив, что впредь ей надо говорить поменьше, но зато слушать еще более внимательно. А когда она примется отвечать, не торопиться и взвешивать каждое свое слово так же тщательно, как опытный аптекарь отмеряет на весах драхмы потребного для изготовления лекарства ингредиента: ошибешься в меньшую сторону – снадобье не подействует на больного как должно, в большую – получишь яд.

Скрытый текст


Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.14 15:16. Заголовок: Обитый кожей резной ..


Обитый кожей резной стул предостерегающе скрипнул, когда Марверт попытался устроиться на нем поудобнее. Что за странные интересы у мадам графини? Возникшее у него почти абсурдное подозрение упорно не желало отступать.

- Вы мне льстите, мадам. Разумеется, я буду счастлив помочь вашему батюшке. Если он окажет мне честь написать мне, я с удовольствием изложу ему свой метод во всех подробностях.

Ничего секретного в его планах на самом деле не было: наловить с полдюжины крыс, накормить их паштетом, бульоном и вином, и посмотреть, что выйдет. Что еще мог есть или пить покойный? Какое-нибудь лекарство?

- Прошу вас, не отсылайте пока служанку, мне нужно будет с ней побеседовать. И с другими слугами, - продолжил он, переводя разговор на более безопасную тему. - Даже если, сохрани Господь, ваша знакомая и выпила яд, боюсь, что мы уже ничего не сумеем сделать. Однако, я полагаю, их труппа репетирует сейчас перед представлением, и ее товарищи, несомненно, ей помогут. Кстати, позвольте спросить, а что вы сами ели на ужин?

Единственным человеком, которому, на первый взгляд. могла быть выгодна смерть графа де Сен-Савен, был его племянник, к которому Матюрен явно благоволил, а значит, следовало получить как можно более полную картину того, что произошло накануне вечером.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.14 20:46. Заголовок: В словах судейского ..


В словах судейского по поводу судьбы Мадлены было зерно истины, и Мари сочла за благо не спорить по этому поводу. Обтекаемый же ответ насчет анализа пищи ее немного успокоил, вселив надежду на то, что предположения насчет отсутствия способов определить присутствие яда, верны. Хотя причиной подобного уклончивого ответа могло быть и закономерное нежелание президента следственной палаты делиться методами расследования со свидетелем или же подозреваемой. Письмо отцу…Мари решила использовать невольно подсказанный гостем ход как рычаг давления на следствие. Она быстро прикинула время, которое могло бы понадобиться судье де Мирво для того, чтобы получить письмо и добраться из Тура до Этре: от силы три-четыре дня, если, конечно, не вмешается злой рок. Она попытается убедить одного опытного юриста в том, что за ходом следствия будет пристально наблюдать его не менее опытный и проницательный коллега, к тому же кровно заинтересованный в определенном исходе дела. А то, что ей самой не дадут покинуть место предполагаемого преступления до окончания следствия, было понятно и без дополнительных вопросов господину де Марверту.

-О да, разумеется, господин де Марверт! Я в любом случае собиралась написать отцу об этой страшной беде, но, учитывая подозрительные обстоятельства смерти моего мужа, я также попрошу его отложить все дела и приехать в Этре. Он примчался бы сюда и без моих просьб, но я хочу еще раз заверить его в том, насколько высоко я ценю его как любящего и мудрого родителя, готового на любые жертвы ради дочери. Уверена, что Вам будет о чем поговорить с моим батюшкой.

Мари сделала крошечную паузу и добавила:

- За ужином я не ела ничего, кроме кусочка свежеиспеченного хлеба. Состояние мужа настолько меня разволновало, что я так и не смогла заставить себя поесть как следует. Вина я тоже не пила. Что же касается моей служанки…

Ее речь была прервана стуком входной двери и через пару мгновений на пороге спальни появилась Сюзетта, сразу же устремившая вопрошающий взор на свою госпожу.

- Сюзон, господин де Марверт желает с тобой поговорить. Отвечай на его вопросы, ничего не утаивая, как если бы ты была на исповеди у отца Огюстена.

Говоря, Мари медленно стянула с безымянного пальца левой руки перстень и надела его на безымянный палец правой: постороннему наблюдателю могло показаться, что графиня сделала это просто по привычке или рассеянности: так многие люди в задумчивости крутят кольцо на пальце, теребят мочку уха или грызут ногти. Однако это был тайный знак, прекрасно известный ее наперснице: этим жестом госпожа всегда безмолвно предупреждала свою служанку в присутствии Филиппа де Сен-Савена или его цепного пса Матюрена, если того требовали обстоятельства: «Будь осторожна, дитя мое». Таков был смысл этого заклинания, и Мари посмотрела на Сюзон непроницаемым взглядом, ожидая подтверждения того, что девочка заметила знак госпожи и приняла его к сведению.

Сюзон, глядевшая на свою госпожу во все глаза, низко наклонила голову и заправила за ухо прядь непослушных волос: она поняла.


Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.14 20:42. Заголовок: Марверт слегка покло..


Марверт слегка поклонился в знак благодарности и обратил свой взор на служанку.

- Я вижу, Сюзон, что ты хорошая девушка и от всего сердца предана своей госпоже, - сказал он.

Особых оснований для этого вывода у него не было, за исключением того, что, отправляясь в путешествие, мадам де Сен-Савен взяла с собой не какую-нибудь средних лет матрону, которая, несомненно, наилучшим образом смогла бы обеспечить ей комфорт в дороге, но эту едва успевшую оформиться девочку. Конечно, тому могла быть и совершенно банальная причина: ее обычная горничная могла заболеть. В любом случае, начало было совершенно безопасное и, хотелось надеяться, расположит к нему равно и служанку, и госпожу.

- Сколько тебе лет, и как твое полное имя? Ты можешь мне рассказать, когда вы приехали и что делали?

При том, что ужин графини, казалось, совершенно не привлек его внимание, судейский добавил и этот факт в собираемую им коллекцию странных обстоятельств этого дела. Понятно, если после столь долгой дороги в трясущейся карете женщина ничего не станет есть, но вот что она не выпила ни глотка вина... Но вопросы следовало задавать осторожно: намеки, подобные тому, что сделала графиня, он понимал очень хорошо. А вот почему она сочла нужным так поступить... К числу вещей, которые нужно было сделать как можно скорее, Марверт мысленно добавил поиски завещания.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.14 00:16. Заголовок: Служаночка с видимы..


Служаночка с видимым облегчением посмотрела на господина де Марверта: получив предупреждение от своей госпожи, она явно ожидала от судейского каверзных вопросов, а тот всего-навсего спросил, как ее зовут и сколько ей лет! Сюзон приободрилась до такой степени, что даже несмело улыбнулась:

- Сюзанна Жиге, мсье, так меня зовут. А родилась я в день святого Варфоломея, в том самом году, когда наш добрый король обручился со своей невестой, и сегодня, если точный счет вести, мне ровнехонько пятнадцать лет и двадцать семь дней, а не верите – сочтите сами!

Мари, несмотря на внутреннее беспокойство и напряженность, с трудом удержалась от улыбки: Сюзон, немало гордившаяся тем, что освоила грамоту и счет, никогда не упускала возможности показать окружающим свои умения. Графиня негромко кашлянула.

- Простите, ваша милость, сейчас доложу о том, что делала вчерась, - тут же вняла сигналу служаночка и задумалась, подняв глаза к потолку и шевеля губами. - Ну так вот: прибыли мы незадолго до того, как на колокольне прозвонили четыре. Как вошли в дом, мадам сразу к покойнику, ой, то есть к господину графу, он тогда ж еще живой был. – Сюзон залилась жгучим румянцем и бросила пристыженный взгляд на Мари, - А я с Матюреном поздоровалась и начала платья разбирать, чтоб, значит, госпоже переодеться с дороги. Но тут мадам меня позвала и попросила подать воды для господина графа. После того сразу же послала в аптеку и к конюху Бенуа с поручением – это не наш конюх, нашего по дороге сюда разбойники порешили, - Сюзон судорожно вздохнула и потерла кулаком левый глаз, - Бенуа господину графу служил, а нашего-то Робером звали. В аптеке я долго пробыла, мсье: передо мной еще две девушки-служанки стояли, парень с перевязанной рукой и старичок. Девушки быстро все купили, парень подольше задержался: неловко ему одной-то рукой управляться было, а пожилой господин все никак не мог аптекарю объяснить, что ему надобно: то одно спросит, то другое…А мне Матюрен бумажку дал с прописью от лекаря. Но там не по-нашенски написано, так что я прочесть не смогла, а аптекарь понял и склянку мне сразу выдал. Я бегом обратно, как раз к ужину поспела…После ужина мы с мадам пошли в храм к малому повечерию: помолиться за скорейшее выздоровление его сиятельства, а как вернулись – хозяину худо стало, так худо, что до самого конца мы все вокруг него бегали как угорелые, да толку от этого никакого…

Сюзон остановилась и перевела дух. Слушая сбивчивый и многословный рассказ своей служанки, Мари отметила, что Сюзон петляет, как заяц в заснеженном поле: возможно, пытаясь заставить судейского потерять нить повествования в ворохе несущественных деталей. Наивное дитя! Но в целом ее служанка не погрешила против истины, упустив всего одну, но крайне важную в нынешних обстоятельствах, деталь: покупку мышьяка. Скрыть этот факт все равно не удастся, поэтому Мари воспользовалась возникшей паузой и сказала самым будничным тоном: так хозяйка говорит о покупке свежего хлеба:

- Господин де Марверт, позвольте добавить, что кроме лекарства, которое к нашему приезду было уже на исходе, я попросила Сюзетту купить мышьяк: пока я сидела у постели мужа, туда-сюда сновала мышь, ничуть не смущаясь моего присутствия. И еще: племянник моего супруга зашел нас навестить и остался на ужин.Но, вероятно, Вам об этом уже известно от него самого?

Скрытый текст




Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Андре Корбо де Марверт
Возраст: 47 лет
Статус: судейский
Должность: президент следственной палаты
Закон - что дышло...





Рейтинг: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.14 22:24. Заголовок: Марверт слушал, не п..


Марверт слушал, не перебивая, в подходящих местах кивая головой, с видом одновременно серьезным и участливым.

- Мышьяк, говорите? - переспросил он, когда отмалчиваться было уже невозможно, и огляделся с таким любопытством, словно рассчитывал найти разбросанные по полу маленькие серые трупики. Спросил он, однако, совсем про другое:

- А что еще за разбойники?

Подумать было о чем. Слишком прилично выглядела квартира, сдаваемая мэтром Патаром, чтобы ожидать подобной напасти. К сожалению, можно было не сомневаться, что почтенный домовладелец будет яростно отрицать самую возможность мышей в своем доме.

Личное дело
Состав преступления

Dura lex, sed lex
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.14 17:55. Заголовок: Сюзон воодушевилась ..


Сюзон воодушевилась еще больше и затараторила, торопясь поделиться впечатлениями о лесном происшествии: она сочла, что господин де Марверт по-прежнему обращается к ней:

- Ох и страху мы натерпелись в лесу, мсье! Напала на нас целая ватага: трое или четверо, все обвешаны оружием до зубов, а злые, что твой гугенот! Батюшки-светы, и носит же земля таких убивцев! Сначала Робера нашего порешили, а после принялись за мадам, я же в это время в карете под одеялами да подушками пряталась: так мне госпожа велела. Ну вот… попрощалась я уже и с матушкой, и со всеми родными-знакомыми, и с кюре нашим, а главное - с госпожой моей ненаглядной, но тут откуда ни возьмись налетел на врагов лыцарь на боевом коне. Стрельнул раз, стрельнул два, а после того ба-бах сразу из двух пистолетов – и дело с концом! А красавец-то! Глаза голубые, колет с иголочки, настоящий нормандский барон!

- Барон де Брешвиль, - механически уточнила Мари, и ее взгляд невольно обратился на кувшин с лесными цветами. – Лейтенант гвардии Его Преосвященства, благородный и исключительно храбрый молодой дворянин. Под его охраной мы с Сюзон и проехали оставшуюся часть пути, заночевав в деревушке под названием Мариньи.

Она с досадой почувствовала, что к щекам прихлынул горячий румянец, и торопливо добавила:

-Но, как я полагаю, к нашему делу это не относится, сударь.

И это действительно не относилось к делу, из-за которого к ней пришел господин де Марверт.


Lettres de creance
Les illuminations
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 25 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll