Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.10 21:06. Заголовок: Превратности войны. 12 сентября 1627 года


Где-то в окрестностях Ла-Рошели, во второй половине дня


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 39 , стр: 1 2 All [только новые]



Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.10 22:29. Заголовок: Рассеянные лучи осен..


Рассеянные лучи осеннего солнца с трудом пробивались сквозь тучи, обложившие низкое свинцовое небо, которое, смыкаясь с серым горизонтом, легко позволяло поверить подобно древним мудрецам, что дальше не скрывается ничего, кроме зияющей бездны, наполненной водою.
На размокшей от недавнего дождя дороге, ведущей из Ниора в Ла-Рошель, показалась одинокая фигура всадника. То был молодой человек лет двадцати, одетый добротно, но с тем неуловимым налетом провинциальности, который начинает проявляться уже за пять лье от Парижа. Он ехал неторопливой рысью, нетерпеливо и жадно глядя по сторонам с отчаянием седока, понимающего, что большая скорость ему недоступна. Если бы достойный скакун юноши – хотя это слово является преувеличением статей гнедой коренастой лошадки – имел собственный девиз, как «говорящее» оружие прежних времен, то им без сомнения стало бы «поспешаю медленно».

Имя молодого человека было Анри Сезар де Мориньяк и, несмотря на крой платья, он держал свой путь из Парижа. Кажущееся это противоречие, тем не менее, объяснялось весьма просто: шевалье де Мориньяк ехал из Парижа, но пробыл он в столице французского королевства всего два дня, в кои пренебрег визитами к модным портным.
Как и всякий провинциал, Сезар прибыл в Париж вместе с рекомендательным письмом, вернее, благодаря предусмотрительности родных, с двумя рекомендательными письмами. Одно из них было адресовано г-ну д`Артаньяну на улицу Могильщиков, другое троюродному племяннику г-жи де Мориньяк, драгуну с улицы Шерш-Миди.

Представьте же его досаду, разочарование и даже отчаяние, когда ни того, ни другого он не застал на месте. Более того, ему сообщили, что господа военные отбыли в театр военных действий под Ла-Рошель и ждать их можно не ранее окончания осады. Однако гасконская кровь быстро подсказала шевалье выход из создавшегося положения: если гора ушла от Магомета, он поедет за ней. Недолго думая, он направился следом за ускользнувшими покровителями.
Вот таким образом вышло так, что гнедой конь шевалье де Мориньяка месил копытами грязь провинции Они вместо того, чтобы горделиво попирать мостовые Парижа.


Вдалеке показалась крытая соломой крыша небольшого домишка, и Сезар прибавил шагу коню (точнее, попытался это сделать), поскольку останавливался передохнуть несколько часов назад и уже некоторое время высматривал трактир, дабы дать роздых своему упрямому буцефалу и наполнить опустевший желудок. Впрочем, за неимением трактира гасконец последний час был согласен и на жилище местных поселян.

Внезапно мирная тишина скучного пейзажа была нарушена пронзительным женским криком, тут же заглушенным чьей-то рукой. Гнедой конь встревоженно запрядал ушами и остановился, но, пришпоренный шевалье, послушно потрусил к домику, ибо крик слышался с той стороны.
Картина, представшая перед шевалье де Мориньяком внутри, была весьма красноречива: трое молодцов довольно разбойного вида хозяйничали в доме, переворачивая его вверх дном в поисках мало-мальски ценного, а четвертый зажимал рот молодой светловолосой женщине в крестьянской одежде. Неподалеку валялся оглушенный парень, по всей видимости, невезучий хозяин.

Шевалье был слишком молод, чтобы философски принимать превратности войны, которые имели здесь место, и потому гневно воскликнул:
– Прекратить немедленно!
Небритые лица наемников угрожающе повернулись в сторону гасконца, из ножен угрожающе выдвинулись клинки.
– Ты нам не командир, чтобы приказывать нам, – ощерившись, заявил тот, кто держал женщину, смуглый и черноволосый. Произношение явственно выдавало в нем уроженца Апеннин.
– Я дворянин, – ответствовал Сезар, надменно подбоченившись и возложив руку на эфес шпаги, – и приказываю вам по праву рождения.

Сплюнув, черноволосый мотнул головой, и трое наемников атаковали гасконца – тот едва успел выхватить свою шпагу. Привлеченные шумом, с заднего двора на помощь товарищам спешили еще шестеро солдат.
В это мгновение женщина, обнадеженная возможностью на спасение, укусила сдерживающую ее руку и вновь завопила.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 01:02. Заголовок: Превратности войны


Должность офицера для особых поручений представляется многим юнцам чрезвычайно заманчивой. Как звучит: "Особые поручения!" Тайны, опасности, подвиги...

Главная опасность поручения, которым "нагрузили" Бутвиля в данный момент, заключалась в дорожной грязи, которая из-под копыт лошади летела аккурат на высокие ботфорты, хотя он отнюдь не гнал своего гнедого любимца, а ехал шагом, а также в большой вероятности остаться без обеда. Дядюшка Шарль не нашел никого другого, способного доставить настоятелю церкви в Ниоре некую сумму на воспомоществование бедным и раненым солдатам его полка, которых туда отвезли. Зная старика с детства, Луи-Франсуа догадывался, что ему таким ненавязчивым способом намекали, что неплохо бы исповедоваться и причаститься хотя бы там, если уж личные духовники герцога Ангулемского ему не подходят...
От ночевки в скучном городишке и унылого ужина у тамошнего кюре его спасти не мог никто. А вот проблему обеда вполне можно было решить. Проезжая по этой дороге в прошлый раз, он приметил симпатичную ферму, которая нравилась ему больше, чем замызганные и шумные придорожные кабаки, посещаемые солдатами вблизи от Ларошели. Чисто выскобленный стол в уютной кухне, простая и сытная еда, симпатичная хозяйка... Будь она вдовушкой, впридачу к обеду можно было бы получить еще кое-какие удовольствия, но в доме имелся муж, а Луи-Франсуа когда-то давно, исполняя желание матери, дал зарок никогда не оскорблять святость семейных уз. Потому в данном случае оставалось лишь ограничиться легким флиртом и шуточками, но и это было приятно...
Он уже доехал до небольшой рощицы, за которой лежали убранные, перепаханные и раскисшие по-осеннему поля фермы, и принюхался - не пахнет ли вкусным дымком из кухонной трубы? Но ничего, кроме грибного запаха сырой земли, обоняние его не ощутило. Зато слух внезапно резанул звук, совсем не вязавшийся с тишиной отдыхающей земли. Там, за рощей, явно кричала женщина. И если крик донесся сюда, значит, кричала она очень громко и отчаянно.
- Это не семейная ссора, - пробормотал Луи-Франсуа и натянул поводья. - А ну-ка, Красавчик, бегом туда!
Красавчик понял, дернул ушами и рванул с места таким аллюром, что до фермы они добрались за считанные минуты.
Увидев распахнутую и перекошенную дверь, расслышав лязг клинков внутри, Бутвиль спрыгнул наземь, на всякий случай выхватил шпагу и в три прыжка достиг крыльца.
При первом же шаге внутрь он наткнулся на тело лежащего крестьянина. Нагнувшись, понял, что тот жив, и наскоро оттащил его на крыльцо - чтобы больше не спотыкаться, когда дойдет до схватки.
А до схватки должно было дойти непременно, потому что десятеро солдат на одного молодого дворянина - это явно много.
- Эгей, приятели! - привычно обматывая руку плащом, окликнул он, - не уделите ли и мне внимание?

Анкета персонажа
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 15:28. Заголовок: Шевалье де Мориньяк ..


Шевалье де Мориньяк бросил на незнакомца краткий взгляд, исполненный признательности. По чести сказать, тот появился весьма вовремя – если с четырьмя головорезами самонадеянный гасконец рассчитывал справиться без особого труда, то еще шестеро противников стали для него неприятным сюрпризом.
Теснимый со всех сторон, Сезар кружил по комнате, делая быстрые жалящие выпады, и пока его спасало то, что помещение было слишком мало и вдобавок загромождено опрокинутой мебелью, чтобы наемники смогли наброситься на него все сразу. Это был его первый настоящий бой, не считая злополучной дуэли дома, и теперь шевалье на своей шкуре почувствовал разницу между благородным поединком и грязной дракой. Левый рукав камзола был разорван, и на белой рубашке, выбившейся из разреза, проступили капли алой крови. Помня советы отца, он берег дыхание и не позволял прижать себя к стене, к которой его пригвоздили бы, как бабочку к доске.

Тем временем неизвестный дворянин получил то внимание, которое требовал. Смуглый предводитель, отшвырнув женщину в сторону, бросился к нему, правой рукой на ходу извлекая из-за голенища сапога дагу. В левой уже блестело обнаженное лезвие тяжелой рапиры.
– Ко мне! – крикнул он по-итальянски, однако этот призыв отнюдь не был рыцарским приглашением к бою. Пятеро из нападавших оставили гасконца и развернулись к новому врагу, который более походил на армейского офицера и внушал им большее опасение, чем гасконский мальчишка. Наказание, грозившее за мародерство, могло быть довольно суровым, и озлобленные солдаты не собирались щадить случайных свидетелей.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.10 02:56. Заголовок: Превратности войны


Уловив краем глаза, что отпущенная итальянцем крестьянка опустилась на пол, Луи-Франсуа крикнул:
- Уходите, мадам! Займитесь вашим мужем!
Смотреть, выполняется ли его указание, было уже некогда.

- Так вы любите дуэт, милейший? - выдернув и свою дагу из-за пояса, осведомился Бутвиль. - Прелестно! Две руки, два клинка! Такие дуэты мне по душе!

На самом деле соотношение один к шести было ему отнюдь не по душе, но такая бравада в начале схватки - верный способ узнать реакцию противника, оценить его способности. Будет острить - с таким и поиграть можно, не будет - другой разговор...
Реакция вожака оказалась проста и незатейлива: выпалив серию полупонятных ругательств, он рванулся вперед, чтобы немедленно достать и уничтожить досадную помеху.
Нескольких секунд промедления Бутвилю хватило, чтобы глянуть вниз и вправо. Как всегда в таких случаях, время как будто замедлилось, ведь нужно так много успеть! Ему очень мешал небритый тип на правом фланге вожака. Ну что ж... Уклониться, уходя из-под удара длинной рапиры, не подпуская чужую дагу к своему клинку. Шагнуть боком вдоль стенки, поддеть носком сапога трехногую табуретку, пнуть эту грубую мебель изо всей силы под ноги небритому... Так, ему попало под колено, он взвыл, присел, подставил бок - отлично! Луи-Франсуа тут же вогнал шпагу сверху вниз меж ребер небритому. Тот рухнул, скорчившись, под ноги вожаку, вынудив его отскочить на пару шагов, чтобы не споткнуться о тело.
Так Луи-Франсуа выиграл минутку. Теперь - прижаться спиной к стене и двигаться дальше, отбиваясь... Ах, пришелец из-за Альп, тебя, видно, учили работать с клинком, ишь какие финты крутишь, ну ничего, у нас тоже есть кое-что в запасе...

Домик был тесен для такого количества народу, работать длинными клинками всем сразу было затруднительно. Из шестерых противников Бутвиля только вожак и еще двое активно вступили в схватку, остальные пока служили чем-то вроде античного хора, подбадривая бойцов и комментируя каждое движение. Один, похоже, после падения небритого предпочитал не соваться под горячую руку, держась за спинами товарищей, а другой, долговязый, застрял посреди комнаты, между все еще стоящим на своих четырех столом (тем самым - на котором хотелось пообедать...) и длинной поваленной скамьей. В этих условиях Луи-Франсуа смог даже взглянуть, что поделывает храбрый юноша и заметил, что тот весьма неосмотрительно старается держаться подальше от стен.
- Сударь, прикрывайте спину! - крикнул он. - Эти не постесняются ударить сзади! К стене, там веерная защита, потом атака!



Анкета персонажа
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.10 20:09. Заголовок: Шевалье де Мориньяку..


Шевалье де Мориньяку было не занимать мужества, однако он впервые видел столь бесшабашное веселье, позволяющее острить и балагурить перед лицом смерти. Впрочем, ради справедливости следует отметить, что и в мирное время шевалье мог похвалиться скорее острым клинком, нежели острым словом.

– Благодарю, сударь, но не в моих правилах отступать! – крикнул Сезар, отражая очередной удар. После чего одним прыжком оказался у стола и с грохотом опрокинул его набок. Теперь его мог атаковать только один из нападающих, и юноша немедленно воспользовался небольшим полученным преимуществом, удвоив быстроту движений.
В ходе поединка он сумел рассечь одному из солдат бедро. Разъярившись, что юнец оказался не такой легкой добычей, каким выглядел на первый взгляд, тот заревел и бросился в наступление, намереваясь покончить с гасконцем одним мощным ударом. Уклоняясь от грозного выпада, Сезар пригнулся книзу, его шпага змеей скользнула вперед и с тихим звуком вошла в незащищенное подбрюшье противника. Он выдернул клинок, и под ноги мягко плеснуло. Наемник прижал руку к животу и, напоследок взглянув на шевалье с какой-то удивленной укоризной, мешком свалился на пол.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.10 23:04. Заголовок: Превратности войны


- Отлично! - прокомментировал Бутвиль, продвигаясь вдоль стены все ближе ко все еще незнакомому соратнику. - Скоро мы закончим здесь генеральную уборку!

Он наткнулся плечом на большую корзину, какие крестьянки носят на спине, когда идут торговать на рынок; поддев ручку корзины шпагой, он резким движением отправил плетеное изделие в полет. Конечно, лучше всего было бы, если бы корзина наделась итальянцу на голову. Увы, до идеала было далеко - она лишь смазала противника по лицу и плечам, осыпав комочками земли, сухой шелухой и песком, которые от удара просыпались сквозь плетенку. Зато, завершая свой полет, корзина упала под ноги другому солдату, прикрывавшему левый бок вожака. Солдат споткнулся, растянулся поверх корзины, так что на минуту та точка его тощего тела, на которой обычно сидят, оказалась выше всех прочих точек. И именно на нее вдруг обрушился неожиданный удар совсем не воинского оружия.
- Мадам! - уже откровенно смеясь, воскликнул Бутвиль, продвинувшийся еще на несколько шагов к молодому человеку, пока итальянец отплевывался от грязи. - Вы настоящая героиня!

Да, хозяйка этого злополучного домика отнюдь не затем исчезла из поля зрения графа, чтобы сбежать. Незаметно для сражающихся мужчин она добралась до очага, сдернула с крючка самую большую из своих сковородок, на длинной ручке, примерилась и огрела упавшего мародера со всей силой, будто зерно на току выколачивала. Мародер заорал от ужаса, уверенный, что на него обрушился потолок, но когда он ухитрился повернуть голову и увидеть женщину - с растрепанными волосами, полуоткрытой грудью и горящими негодованием глазами - он испугался еще больше, но не надолго - второй удар сковородки исключил его из числа активных действующих лиц этой сцены.
- Так его, так его! - подбодрил ее Луи-Франсуа, уже добравшийся до угла комнаты, откуда ему оставалось всего несколько шагов до цели. Он успел также заметить, что исполнявший обязанности хора щуплый солдатик, устрашенный героической сковородкой, шмыгнул к выходу и исчез. Но отвлекаться было еще рано: итальянец, совсем уже взъярившийся, воспользовался моментом, и его рапира впилась в левую руку Бутвиля повыше локтя. Пальцы графа невольно разжались, выпустив дагу, но если бы Луи-Франсуа не успел чисто инстинктивно отклониться, то могло бы случиться гораздо худшее - удар явно метил в сердце... Зашипев от боли, он дернулся, высвобождаясь от вражеского клинка, развернулся и сделал выпад.


Анкета персонажа
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.10 22:03. Заголовок: Молниеносным движени..


Молниеносным движением даги наемник отвел удар, но шпага неприятеля, отбитая вверх, скользнула по щеке итальянца, оставив на ней глубокий порез. Он отскочил назад, разразившись цветистой бранью, в которой французские и итальянские ругательства перемешивались в самом неожиданном сочетании. Да так, что шевалье де Мориньяк, который немного понимал язык южных соседей, заслушался, хотя ему сейчас приходилось несладко: теперь ему достался противник, шпага которого была на добрый дюйм длиннее оружия шевалье. Сезару приходилось использовать все свое умение, чтобы не подпустить его слишком близко, а самому нанести хоть какой-то урон.

При особенно длинном выпаде камзол гасконца распахнулся, и на земляной пол спорхнул белый бумажный прямоугольник, чего в горячке боя Сезар совершенно не заметил. Через мгновение письмо с небрежно нацарапанным адресом было безжалостно затоптано сражающимися.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Анри де Нуаре
Возраст: 22 года
Статус: дворянин
Должность: лейтенант Пикардийского полка
После нас хоть потоп





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.10 22:15. Заголовок: Покинуть родное поме..


Покинуть родное поместье, рассорившись с отцом, после долгих мытарств попасть в Париж, едва не умереть, выкарабкаться, получить, наконец, пост лейтенанта, чтобы в результате вернуться сюда же, под Ларошель, в окрестности Этре и, следовательно, отчего дома – была в этом некая ирония. Жизненная философия Анри де Нуаре, однако, позволяла ему принимать этот факт если не как удачу, то как очередное приключение, а приключений без веселья не бывает, как не бывает дыма без огня. Война войной, но место для потехи найдется всегда – такого мнения придерживался лейтенант де Нуаре, более всего на свете ненавидевший скуку и не пропускавший ни единого способа отсрочить появление этой особы на своем жизненном горизонте, предпочитая ее компании общество более привлекательных дам, одна из которых уже несколько минут кряду услаждала его зрение своим ангельским обликом.

– …так значит, господин лейтенант, вы намерены навести порядок в этих краях?
Ей-богу, голосок у нее тоже звучал божественно.
– В таком случае, думаю, вам придется поспешить – кажется, неподалеку найдется пара страждущих. Взгляните, какой дым! – кивок изящной головки указал на близлежащую реденькую рощицу. – Должно быть, там пожар.

Безмятежность улыбки, с которой молодая женщина сообщила эту новость, окончательно покорила Нуаре, так что он позабыл даже о своей досаде (не просто же так он отвернулся, чтобы иметь возможность «не замечать» поднимавшегося из-за деревьев дыма!).

– Пусть горят, – незамедлительно ответил Анри, не отрывая взгляда от этого ангелоподобного создания. – Их жажда и страдания не сравнятся с моими, если вы лишите меня радости наслаждения вашей небесной красотой.

Женщина мелодично рассмеялась.
– Зато у вас есть шанс заслужить мою благодарность. Избавьте меня от страха, что следующим может загореться трактир, в котором я буду обедать!

Лейтенант де Нуаре поклонился незнакомке с галантностью, которая среди многих военных могла по праву считаться редкой. Несколько красивых фраз на прощание, пара окриков, чтобы всех собрать – и четырнадцать пар лошадиных копыт замесили дорожную грязь, двигаясь в направлении источника дыма.

Еще на подъезде к стоявшему особняком домишке слуха Анри и его спутников достиг грохот опрокидываемой мебели и ласкающий ухо звук лязгающей стали. Пожар тоже имел место быть, но, как оказалось, горел не сам дом, а располагавшийся по соседству амбар. Трое из людей Нуаре были незамедлительно отправлены сражаться с пламенем и возможными виновниками его возникновения. Остальных, включая самого Анри, больше заинтересовало происходящее в доме.

Предчувствуя потеху, молодой человек легко соскочил с лошади, выхватил шпагу из ножен, равнодушно перешагнул через неподвижное тело на крыльце (хозяин, не иначе) и намеревался точно так же перешагнуть через порог дома, когда из гостеприимно распахнутой двери на него с ошалелым взором выскочил хиловатый на вид солдатик.

– Не так быстро, сударь! Куда это вы торопитесь? – преградив наемнику дорогу и воспользовавшись его замешательством, Анри оттеснил его обратно к дверному проему и пинком отправил внутрь, сам заходя следом.

Внутри царил восхитительный бардак, а концентрация подвижных объектов на единицу свободной площади явно превышала допустимую норму. Анри насчитал в общей сложности семерых молодчиков, сплотившихся против троих оборонявшихся, из которых как минимум один был ранен, а один и вовсе являл собой вооруженную сковородой женщину. Пара-тройка бездыханных тел на полу и качественный погром говорили о том, что схватка продолжалась уже некоторое время, так что отряд под предводительством лейтенанта де Нуаре прибыл очень кстати – по крайней мере, для одной из сторон.

– Эге, господа, да вы тут, не иначе, затеяли уборку? Ну так мы вам сейчас поможем! Сложите-ка оружие подобру-поздорову, коли жизнь дорога. А коли нет, так милости прошу, наши шпаги достаточно остры, чтобы всех вас посадить на вертел! – Анри продемонстрировал противникам широкую белозубую улыбку. За кем при данном раскладе останется победа, он не сомневался ни секунды, но теснота помещения оставляла маловато пространства для маневра, и это здорово осложняло дело. Нуаре хотел еще осведомиться, в порядке ли господа обороняющиеся, но один из нападавших, видимо, осознав отчаянность своего положения, с глухим рыком бросился ему навстречу, вынуждая лейтенанта скрестить с ним шпаги и на время отвлекая от разговоров.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.10 23:15. Заголовок: Превратности войны


Боли в левой руке Бутвиль пока не ощущал, - он знал, что это придет попозже. Кровь, промочив рукав, дальше не текла - видимо, ткань рубашки прилипла и остановила ее истечение. Но Луи-Франсуа остался недоволен собой. Он хотел достичь большего, чем украсить меткой физиономию мародера... Все же, пока тот упражнялся в словесных фиоритурах, Бутвиль сумел добраться до отчаянного юноши, с которого все началось.
- Давайте держаться спина к спине! - негромко сказал он, занимая новую позицию. - Вдвоем получится веселее!
Однако поводов для веселья пока было немного. Чёртов итальянец разозлил Бутвиля не на шутку. А хватит ли ему сил довести поединок до конца, предсказать было сложно. Хозяйка дома, хотя и ввязавшаяся в мужскую забаву, смотрела на него с чисто женской жалостью, а это тоже было излишне.
- Мадам, мы обойдемся теперь без вас! - отгоняя быстрым выпадом очередного желающего попасться ему на клинок, сказал ей Бутвиль. - Выбирайтесь наружу, присмотрите за муженьком. Да и моего гнедого не забудьте!
Женщина фыркнула не хуже своенравной кобылки, но в опасной близости от нее теперь мелькало столько острого железа, что спорить не приходилось. Приложив напоследок безотказным кухонным предметом еще одного подонка - бородатого, но притом лысого, - она проскользнула в кладовую и исчезла с поля боя.
- Отлично! Мы выиграли свободное место!
С этими словами Бутвиль завершил общение с лысым бородачом (который пошатнулся от сокрушительной женской ласки, но не упал), успешно проткнув ему бедро. Бутвиль хотел оглянуться, проверить, послушался ли его своенравный юноша, но тут назойливый итальянец снова напомнил о себе.
- А, черт! Как же вы мне надоели!
Выпад, еще выпад... Луи-Франсуа забыл обо всем, что творилось вокруг, но раздавшийся с порога новый голос заставил его все-таки отвлечься.
- Сударь! - крикнул он, перекрывая лязг и грохот схватки. - Вы очень кстати! Но ради человеколюбия прошу вас, не убивайте их всех до конца - оставьте хоть кого-то, чтобы повесить!


Анкета персонажа
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.10 15:59. Заголовок: Сезар расхохотался, ..


Сезар расхохотался, услышав из уст отважного незнакомца столь необычный призыв к милосердию. Азарт сражения разгорячил его кровь, и без того быстро текущую по жилам, как у всякого уроженца Беарна. Все началось слишком быстро, чтобы шевалье успел задуматься, стоило ли ввязываться в то, что по сути его совершенно не касалось, потом дилемма стала простой, как колумбово яйцо: или он – или его.
Весело оскалившись, юноша нападал и уклонялся, без устали отражая сыплющиеся на него удары, и лязг стали в его ушах складывался в музыку боя, дикую и безжалостную. Крестьянский стол, служивший Сезару неплохим щитом десять минут кряду, был отброшен наемниками в сторону, и он воспользовался советом дворянина стать спиной друг к другу.

– Кто бы вы ни были, господа, вы поспели вовремя! – громко приветствовал шевалье де Мориньяк появление на маленькой сцене новых действующих лиц, хотя в помещении сразу стало безбожно тесно. – Иначе вы рисковали пропустить всю потеху.

Тем временем мстительный итальянец явно возжаждал взамен продырявленной щеки располосовать своему врагу нечто посущественней. Кончик рапиры мелькнул в угрожающей близости от горла незнакомца, но ослепленный яростью, наемник пропустил обманный удар, и шпага противника пронзила его грудь чуть ниже правой ключицы. Пошатнувшись, он выпустил из ослабевшей руки оружие и с булькающим хрипом сполз вниз.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Анри де Нуаре
Возраст: 22 года
Статус: дворянин
Должность: лейтенант Пикардийского полка
После нас хоть потоп





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.10 22:14. Заголовок: – Готов поспорить, с..


– Готов поспорить, сударь, вам не удастся обратить этих молодцов в свою гуманистическую веру! – весело крикнул Анри в ответ первому из подавших голос дворян, лихо отбивая один выпад противника и уходя от другого, мимоходом отмечая, как сбоку от него скрестила клинки еще одна пара вояк.

Добрая драка была тем, чего шевалье де Нуаре сегодня так недоставало. Азарт и боевой задор двух дворян, неосторожно выступивших против десятка мародерствующих наемников, мгновенно передались и ему, и Анри с таким воодушевлением принялся орудовать шпагой, что после второго же выпада ненароком заехал локтем в бок своему же подчиненному, как и он сам лишенному свободы маневра из-за непомерной тесноты пространства.

– А-а, разрази тебя гром! – прорычал Анри, которому это непредвиденное столкновение могло бы стоить жизни, окажись его противник хоть чуточку расторопней. По счастью, молодой человек сумел вовремя отскочить в сторону, на волос ускользнув от смертоносной стали, но драться в такой обстановке и дальше было решительно невозможно.

– Назад! – не раздумывая, скомандовал лейтенант де Нуаре, начиная новую атаку. – Пока мы… не искромсали… друг друга… на кусочки! – Слова перемежались с ударами, за исключением последнего особенно удачного выпада, совпавшего с кульминацией фразы и пробившего наемнику легкое.

– Ну, кто еще желает освободить помещение? – снова привлек к себе внимание Анри, выбирая нового противника и бегло проверяя, не нужна ли кому-нибудь помощь. – Не стесняйтесь, господа, в аду не так тесно, как здесь, – всем хватит места!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.10 23:46. Заголовок: Превратности войны


- Минус один! - объявил Бутвиль, оценив состояние упавшего противника как тяжелое. Милосерднее было бы добить этого субъекта, но запас еще неповрежденных врагов пока не исчерпался. Один из них - тот самый дылда, который было застрял посредине комнаты, потом принялся размахивать своим клинком - почему-то у него был моряцкий тесак, пригодный для абордажа, - отбиваясь от новоприбывших участников драки, а когда те, повинуясь приказу своего офицера, перегруппировались, оказался лицом к лицу с Бутвилем. Приняв по недомыслию бледное лицо дворянина, прикушенную губу и залитый кровью рукав за признаки слабости, он слегка присел на полусогнутых ногах, расставил руки и пошел прямо на противника.
Луи-Франсуа покачал головой: играть ему больше не хотелось. Ранение левой руки, хотя заведомо не тяжелое, все же лишало его движения привычной согласованности, и теперь, когда число сражающихся на их стороне так возросло, он вполне мог себе позволить выйти из схватки. Значит, с "морячком" следовало покнчить быстро и эффективно.
- Дурак ты дурак, - почти ласково сказал граф. - Что же ты так подставляешься? У
меня для тебя найдется угощение!
"Мужицкий удар" - так это теперь называлось среди знатоков фехтования. Самое подходящее дело для мужицкого дома. Но когда-то предки славно рубились вот таким образом - взяться за гарду двумя руками... вскинуть клинок - и вниз, со всей силы.
Долговязый упал с разрубленным плечом. Тесак его с лязгом полетел в кучу затоптанного сора, еще недавно бывшего опрятной обстановкой человеческого жилья.
Бутвиль тщательно отер свою шпагу о широкие складчатые штаны моряка. Возбуждение боя начало спадать, и дергающая боль в пробитой мышце явилась во всей красе, а следом за нею, он знал, вот-вот придет головокружение... Он не хотел, чтобы кто-то видел, что последует дальше.
- Господа, - громко сказал он, - я сделал все, что мог. Не хочу лишать вас удовольствия - пойду подышать свежим воздухом!
Он еще сумел, огибая дерущиеся пары и ломаную мебель, добраться до выхода,
но как только глотнул "свежего воздуха", изрядно приправленного гарью, в глазах у него потемнело, и он успел только аккуратно опуститься на ступеньку крыльца, чтобы не грохнуться головой вниз.
С ним это бывало уже не раз - с того самого дня, пять лет назад, когда подведенный под вражескую стену пороховой заряд взорвался раньше времени, и его накрыло взметнувшимся валом земли и камней.
- Ничего, ничего, - бормотал он, зажмурившись, - сейчас все пройдет....



Анкета персонажа
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.10 15:27. Заголовок: Поражение вожака, ка..


Поражение вожака, как это часто бывает, остудило пыл всей стаи, а утрата численного преимущества и вовсе самым плачевным образом сказалась на боевом духе бесчестной компании. Развеселая забава обернулась кровавым побоищем, охотники – дичью, и теперь каждый из них думал о спасении собственной шкуры.
Противник Сезара отскочил назад и убрал шпагу в ножны, показывая жестом, что желает прекратить сражение. Его примеру последовал еще один, потом другой… Гасконец, наконец, смог перевести дух и оглядеться.

Гуманисты позднейшего времени наверняка будут возмущены до глубины души, однако юноша вместо полагающегося сочувствия к павшим и раскаяния, что проливал кровь себе подобных, испытывал только возбуждение победителя и радость, что в своем первом деле не проявил малодушия. Отерев шпагу, Сезар вернул ее в ножны и лишь сейчас заметил, что подле него больше нет того дворянина, который великодушно пришел ему на помощь первым.
«Неужели убит?» – мелькнуло у него искреннее сожаление, что, несомненно, свидетельствовало о том, что шевалье де Мориньяку человеколюбие было отнюдь не чуждо. Впрочем, среди тел, распростершихся на полу, незнакомца не было, и это позволяло надеяться на лучшее. Пошатываясь, гасконец оправил камзол и взглядом поискал шляпу, отброшенную куда-то в самом начале схватки.
– Вы не эту вещицу потеряли, сударь? – раздался неподалеку тягучий гнусавый голос.

Сезар обернулся. Низкорослый рыжеватый субъект с водянисто-серыми глазами и широким, как у ярмарочной куклы, ртом, ухмыляясь, протягивал ему испачканный листок бумаги. Шевалье нахмурился, припоминая, отчего не видел эту приметную физиономию раньше, во время всеобщей свалки, и подавил инстинктивную дрожь отвращения.
– Да, это мое письмо, – вынужден был признать он. Юноша встревоженно приложил ладонь к груди и успокоился: второе рекомендательное письмо было на месте. Он повелительно протянул руку, чтобы вернуть свою собственность (хотя в таком виде эпистола уже мало годилась для рекомендации), но рыжий наемник не спешил ее отдавать.
– Опрометчиво разбрасываться этакими бумажками, господин гугенот, – во всеуслышание заявил он. – Не меньше, чем добрым католикам ввязываться в драку, не спросясь о причине.
Шевалье де Мориньяк покраснел от гнева и быстрым движением вырвал письмо из цепких пальцев рыжего. У него возникла догадка, отчего он не заметил нахала в потасовке, – тот попросту прятался за спинами товарищей.
– Попридержите язык, милейший, пока вам его не укоротили, – воскликнул он. – О причине эти господа могут меня спросить сейчас, а я отвечу, что вы напали на беззащитных поселян. Так поступают добрые католики?
– Это война, сударь, – философски пожимая плечами, отозвался наемник без малейших угрызений совести.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Анри де Нуаре
Возраст: 22 года
Статус: дворянин
Должность: лейтенант Пикардийского полка
После нас хоть потоп





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 08:53. Заголовок: В две минуты все был..


В две минуты все было кончено: количественное соотношение живых и полуживых (или откровенно мертвых) изменилось достаточно, чтобы первые перестали искать случая присоединиться к последним и сложили оружие, что непременно вызвало бы у шевалье де Нуаре разочарование, если бы не завершившее сцену маленькое происшествие с письмом неизвестного дворянина, подхваченным одним из отказавшихся продолжать драку наемников.

Правда, в короткой перепалке вышеозначенных лиц Анри не нашел для себя ничего интересного, за исключением единственного слова и самого письма, но чтобы пробудить любопытство молодого человека, довольно было и этого.

– Оставьте, сударь, неужто вы собираетесь читать мораль этим прохвостам? – скептически заметил лейтенант де Нуаре, который моментально утратил к сдавшимся наемникам всякий интерес и находил такую возможность до крайности забавной, но не подлежащей рассмотрению при данных обстоятельствах. – Лучше скажите, с чего этому молодчику вздумалось величать вас гугенотом?

Анри, до сей поры увлеченно наблюдавший за перемещениями письма (любопытно было бы на него взглянуть!) не видел ни единой причины не задать незнакомцу этот (или любой другой) вопрос напрямую. Не то чтобы это действительно сильно его волновало, но послушать ответ молодого человека было бы занятно, в особенности после того как красноречиво тот вспыхнул то ли от гнева, то ли от чего-то еще, а, заметим между делом, изъяви неизвестный шевалье такое желание, Анри легко скрестил бы шпаги и с ним, несмотря на то что пару минут назад принял его сторону в только что завершившейся потасовке.

– И куда запропастился ваш товарищ? Не вижу его ни среди живых, ни среди мертвых.

На самом деле лейтенант отнюдь не успел забыть, как второй дворянин, одолев очередного противника, отправился «подышать воздухом» (видно, его рана все-таки давала о себе знать), однако свой вопрос он задал с другой целью, в которую, в частности, входила проверка одной догадки.
Начав говорить, Анри наклонился, чтобы вытереть клинок шпаги о рукав какого-то несчастного – пусть хоть после смерти сделает что-нибудь полезное! – а, выпрямившись, вспомнил о том, что можно бы и продолжить.

– Коль скоро больше ничего не мешает нам представиться друг другу… Лейтенант де Нуаре к вашим услугам.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 10:24. Заголовок: Превратности войны


Крестьянка, успевшая облиться слезами при виде бесчувственного муженька, оттащить его к колодцу и облить уже его холодной водой, что несомненно пошло ему на пользу (муж застонал, заморгал, зашевелился), краем глаза заметила движение на крыльце и испуганно обернулась: вдруг эти злодеи, эти звери двуногие вырвались и хотят бесчинствовать во дворе?

Но на крыльце она увидела только одного человека, притом из защитников, притом того, кто мог считаться знакомым... Наскоро приложив к ушибленной голове мужа намоченную водой косынку, она подбежала к раненому и в первый момент решила, что тот уже умер - так бледно было его лицо, белее воротника, забрызганного кровью. Такой любезный и красивый кавалер, так по-доброму шутил с нею и так щедро заплатил за простой крестьянский обед... вишь, и сегодня хотел, наверно, пообедать... А одёжу-то всю кровью вымазал, эх, такое добротное тонкое сукно...

Но тут предполагаемый мертвец глубоко вздохнул, пошевелил пальцами, как бы нащупывая, где находится, и открыл глаза. В этих глазах отразилось одобрение - вид снизу вверх на склонившуюся над ним молодую женщину был весьма интересен.
- Мадам, вы прелестны, - уверенно заявил он. - И если не боитесь вида крови, помогите мне посмотреть, что с моей рукой.
Плащ, намотанный на правую руку, он сбросил сам, да и камзол бы мог снять самостоятельно, хотя и с трудом, но если есть помощница, почему бы не воспользоваться?
- А чего крови-то бояться? - радуясь, что кавалер живой, улыбнулась она. - Я кур не режу, что ли?

Луи-Франсуа умилился такому простодушию. Как всегда после приступа, он испытывал глубокое блаженство оттого, что жив, что может дышать, и хмурый сентябрьский день уже казался теплым и приятным, и даже будущее - радужным. Тем более что в домике явно наступила тишина, а это могло означать только победу его товарищей по оружию.
Крепкие пальцы крестьянки, так уверенно державшие сковородку, нож, грабли и прочий инструмент, с трудом справлялись с мелкими пуговками его камзола.
- Дырочка на рукаве, сударь, совсем маленькая, - сообщила она, видимо, желая утешить раненого. - Ежели отстирать да заштопать, будет как новенький. А вот рубашка, видать, совсем пропала...
- Эту рубашку мы пустим на перевязку, - сказал Бутвиль. - У меня в сумке есть запасная. Кстати, где моя лошадь?
- Ох, вот уж не знаю, сударь, - вздохнула крестьянка, - я как выскочила во двор, не видала ее. Может, огня испугалась, убежала? - Он выпрямилась, огляделась, приложив руку ко лбу. - На полях-то ее вроде не видно, может, в рощице укрылась. Ох, сударь, да как бы не сбежала она ненароком!
- Далеко не сбежит. Это животное хладнокровно, как фламандец...
Он поморщился, когда фермерша начала стаскивать с него камзол, но она справилась с этой операцией ловко и быстро.
- Ох-ох, а рубашка то! - продолжила она свои причитания, взглянув на раненую руку. - Придется резать, видно. Рукав то есть. И промыть...

- Колетта! - раздался хриплый призыв от колодца. - Ты что там валандаешься? Амбар горит, не видишь? Тушить надо!
Хозяин дома вполне пришел в себя, поднялся на ноги, хотя его еще немного и покачивало. Женщина заколебалась - ей явно больше хотелось поухаживать за дворянином.
- Накиньте мне плащ на плечи и бегите, - велел Бутвиль. - Мужа следует слушаться. Мне помогут и без вас.

Она грустно кивнула и убежала. Муж, кряхтя, уже вытаскивал из колодца первое ведро с водой.

Наблюдая за суетой крестьян, Бутвиль уже перестал замечать их. Да, тут достаточно военных, чтобы помочь ему с перевязкой раны. Очень кстати явился этот маленький отряд... И дрался молодой офицер отлично. Впрочем, тот, первый, тоже неплох. Любопытно будет познакомиться с обоими. Пойти к ним? Или подождать - ведь они наверняка вот-вот выйдут?
Подумав, Луи-Франсуа решил все-таки посидеть - не хотелось бы от пустяковой раны грохнуться в обморок на глазах у молодежи...




Анкета персонажа<\/u><\/a>
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя:
Анри Сезар де Мориньяк
Возраст: 21 год
Статус: дворянин

Если дороги нет, ее прокладывают





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 11:47. Заголовок: – Анри Сезар де Мори..


– Анри Сезар де Мориньяк, – с провинциальной обстоятельной учтивостью отозвался шевалье и слегка поклонился. – Увы, господин лейтенант, во всеобщей суматохе я не видел, что случилось с этим достойным дворянином, которого я был бы только рад назвать своим товарищем. Я был немного занят, – с кривоватой усмешкой пояснил он, заталкивая выбившийся окровавленный лоскут рубахи обратно в рукав, стараясь отчасти вернуть себе опрятный вид. В углу у входа он, наконец, заметил свою шляпу, которая помимо приставшего мусора, кажется, ни в чем больше не потерпела урона. Отряхнув головной убор, Сезар водрузил его на голову.

Немного остыв, молодой гугенот сообразил, что пристальный и неожиданный интерес к его вероисповеданию, который проявили и враг, и друг, здесь под Ла-Рошелью является отнюдь не праздным приглашением поупражняться в богословском диспуте. Он помедлил с ответом, невольно подсчитывая количество шпаг, которые могут быть обращены против него, если недавний спаситель внезапно станет неприятелем. Шевалье не отличался глубокой религиозностью и потому предпочитал умереть по более стоящей причине. Для него самого представлялось загадкой, каким образом рыжий наемник сумел проявить столь удивительную проницательность.

Впрочем, тот и не собирался долго держать слушателей в неведении.
– А с того, сударь, – встрял он в разговор, – что письмо, которое шевалье спрятал с глаз долой, адресовано не кому иному, как Жану Гитону!
Он с наглым вызовом посмотрел на Сезара. Откровенно говоря, после того, как письмо побывало в переделке, начертанное на нем имя разобрать можно было с большим трудом, однако заглавное «Г» и окончание «…он» просматривались ясно даже при беглом взгляде. Этого для солдата удачи оказалось достаточно, чтобы попытаться превратить банальный грабеж в героическую вылазку по захвату вражеского шпиона и тем самым выпутаться из неловкой ситуации (а, возможно, и из обещанной петли).

На лице шевалье де Мориньяка попеременно отразилось изумление и презрение. Он был настолько поражен нелепым обвинением, что не сразу нашелся с ответом.
– Это наглая ложь! – воскликнул он.


~ César de Morignac ~ Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Анри де Нуаре
Возраст: 22 года
Статус: дворянин
Должность: лейтенант Пикардийского полка
После нас хоть потоп





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 15:40. Заголовок: Первое, что вывел со..


Первое, что вывел со слов шевалье де Мориньяка лейтенант де Нуаре – двое дворян, ввязавшихся в драку с добрым десятком наемников, очутились в этом месте случайно и независимо друг от друга. Это было похоже на правду: молодого человека, стоявшего перед ним, от другого доблестного участника кровопролитного столкновения отличал столь хорошо знакомый Анри налет провинциальности, заметный любому, кто достаточно времени пожил в Париже. Вторая выяснившаяся деталь оказалась и вовсе захватывающей, так что когда шевалье де Нуаре посмотрел на своего тезку, его глаза сверкнули каким-то неоднозначным блеском, а взгляд прошелся по фигуре молодого человека, словно заново его оценивая. Длилось это, впрочем, недолго – какую-то долю секунды.

– Вы, сударь, приберегите свое красноречие для духовника, – бросил Анри рыжему наемнику (вот ведь мерзкая рожа! Однако наблюдательный, стервец… ).

– А вы, шевалье, не горячитесь. Этому господину, верно, почудилось, да его сложно в этом винить – кто ж не захочет избежать петли за чужой счет? И если он ошибся, а вы говорите правду, то вам, я полагаю, нечего скрывать и нечего опасаться. – Взгляд лейтенанта Пикардийского полка ненадолго задержался на лице шевалье де Мориньяка, прежде чем скользнуть дальше, пока Анри между делом отдавал своим людям распоряжение вывести из дома всех, кто был в состоянии держаться на ногах.

Не дожидаясь, пока его приказание будет выполнено надлежащим образом, он и сам выглянул из двери наружу, чтобы проверить, что творится с той стороны. Сражение с огнем, которым был охвачен амбар, как видно, складывалось менее успешно, чем драка с теми, кем этот пожар был вызван: хозяева, должно быть, лишились львиной доли своих запасов. Впрочем, об этом Нуаре переживал в последнюю очередь.

– А вот и ваш бравый помощник, – сообщил он гипотетическому гугеноту, вслед за чем обратился к недалеко ушедшему раненому дворянину, который обнаружился тут же, на крыльце. – Сударь, вы живы? Не вздумайте ответить отрицательно: невежливо откланиваться, даже не представившись!


Анкета персонажа<\/u><\/a> Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 20:47. Заголовок: Превратности войны


Бутвиль очень обрадовался. что офицер появился так быстро: ему очень хотелось поскорее привести себя в надлежащий порядок. Кое-как придержав складки плаща левой рукой, он взялся правой, здоровой, за столбик, поддерживавший навес над крыльцом, и поднялся наконец на ноги, с удовольствием убедившись, что голова больше не кружится.
- Я, как видите, вполне жив и подобная неучтивость не входит даже в самые тайные мои планы, - в тон незнакомцу ответил он. - Даже если вы появились здесь случайно, это оказалось чрезвычайно кстати. Луи-Франсуа де Бутвиль, граф де Люз к вашим услугам. Хотя на самом деле, боюсь, кое-какие услуги понадобятся сперва мне... простите, еще не знаю вашего имени.

Анкета персонажа<\/u><\/a>
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Анри де Нуаре
Возраст: 22 года
Статус: дворянин
Должность: лейтенант Пикардийского полка
После нас хоть потоп





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 22:53. Заголовок: Чтобы не торчать на ..


Чтобы не торчать на пороге и не мешать движению всех прочих действующих лиц этой сцены, одни из которых покидали разгромленный дом самостоятельно, а другие – под бдительным присмотром первых или при их активном участии, необходимо было либо вернуться в дом, либо выйти наружу, и молодой человек выбрал второй вариант.

– Славно, что вы все еще с нами, сударь, – констатировал Анри, наблюдая за тем, как граф де Люз поднимается на ноги. – Было бы чертовски обидно не познакомиться с вами ближе после такой отменной заварушки. Анри де Нуаре, лейтенант пикардийского полка и ваш покорный слуга, – отчеканил он, изобразив лаконичный поклон и предполагая, что отдельного предложения помощи господину графу не потребуется. – Я и мои люди оказались здесь в некотором роде по долгу службы, однако же я никак не возьму в толк – какая нелегкая заставила вас путешествовать по этим краям в одиночестве? Времена нынче не самые спокойные.

Анри окинул равнодушным взглядом горящий амбар и суетящихся подле него хозяев, которые до последнего не оставили бы надежды спасти хоть часть своего добра. Это зрелище не вызывало у него ничего, кроме скуки. Мельтешившие рядом солдаты, одно за другим выносившие из дома окровавленные тела, вносили в эту картину мало разнообразия. Зато где-то позади по-прежнему присутствовал молодой гугенот, имевший при себе интересную бумагу, и вот это уже, пожалуй, стоило внимания.

– Эй, шевалье де Мориньяк, давайте к нам! Готов побиться об заклад, мы лучшая компания, чем груда неподвижных тел и перевернутая мебель, – обернувшись, позвал Анри. – К тому же, нам с господином графом чертовски любопытно, кому все-таки адресовано ваше письмецо, если не Жану Гитону, как имел наглость утверждать тот пройдоха!

Следует признать, лейтенант де Нуаре с самого начала и не думал отказываться от развития столь пикантной темы, лишь ненадолго отложив этот момент, а теперь нарочно в два штриха обозначил суть проблемы во всеуслышание: хотелось, кроме прочего, понаблюдать, как отнесется к такому повороту дела граф де Люз.


Анкета персонажа<\/u><\/a> Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Луи-Франсуа де Монморанси-Бутвиль
Возраст: 25 лет
Статус: дворянин, граф де Люз
Должность: вице-губернатор Санлиса
Все потеряно, кроме чести





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 23:34. Заголовок: Превратности войны


Сейчас, когда этот юнец с невыразительной фамилией не держал в руках шпаги, а разговаривал в залихватской манере бывалого вояки, он понравился Бутвилю значительно меньше. А того, с которого вся история началась, зовут, значит, де Мориньяк. Гасконская фамилия, как и следовало ожидать при такой прыти! Интересно, он после боя тоже покажется хуже? И что за письмо у него?
Луи-Франсуа смутно вспомнилось, что краем глаза он уловил падение какой-то бумаги на пол, но в схватке было не до того, чтобы останавливать на этом внимание. Неужели с этим гасконцем что-то нечисто?
- Господин де Нуаре, прежде чем разбираться в загадках незнакомого мне человека, я хотел бы промыть, перевязать рану и переодеться, - сухо ответил он. - Надеюсь, кто-то из ваших людей способен заменить лекаря? Извольте также отправить кого-то в рощу, там где-то должен бродить мой гнедой. Пусть приведут сюда. Заодно пусть поищут мою шляпу, я ее сбросил где-то здесь. Кстати, шевалье де Мориньяк - так его зовут, оказывается? - по-моему, тоже ранен. Подождем его и побеседуем втроем, если не возражаете!
О том, куда и зачем он ехал, ему почему-то не хотелось говорить сейчас, хотя ни в цели его поездки, ни в должности никакой тайны не было.

Анкета персонажа<\/u><\/a>
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 39 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll