Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.15 20:23. Заголовок: Когда говорит оружие, музы молчат. Часть I: музы. Август 1624 года, Париж




Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]



Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.15 20:27. Заголовок: В салоне маркизы де ..


В салоне маркизы де Рамбулье сегодня было людно и душно, но высокие окна были закрыты, не позволяя вони парижских улиц, разгоряченных жарким августовским днем, смешаться с ароматами парижской знати. Присутствовавшие дамы были в большинстве своем нехороши собой, оттеняя очарование рыжеволосой мадемуазель Поле. Кавалеры были меньше похожи друг на друга, но облик почти каждого говорил о достатке, а разговоры выказывали образованность, более чем доблесть. Освещавшее гостиную маркизы послеполуденное солнце вспыхивало в золотом шитье и дробилось в драгоценных камнях, многоцветие лент соперничало с разнообразием оттенков в платьях и камзолах, и переливы женских голосов оттеняли более низкие тембры мужских. Подле парадного ложа маркизы говорили о геральдике, вокруг прекрасной Львицы обсуждали «Аминту», а возле двери на лестницу, откуда потягивало освежающим сквозняком, сочинялись стихи.

– «Давным-давно», – предложил высокий темноволосый молодой человек, игравший в происходящем роль слушателя и, разумеется, ценителя.

– Нет, «ноги», – ухмыляясь, возразил его сосед, низкорослый, средних лет мужчина с некрасивым, но умным лицом, одетый во все черное – как если бы он уже отказался от попыток придать себе вид дворянина. Не имея возможности скрыть неблагородно-красный цвет лица, Вуатюр выглядел в этом кругу белой вороной, но за его стихи ему простили бы и худшее.

Тот, чья очередь была предложить свой экспромт в ответ на четверостишие предыдущего оратора, испустил глубокий вздох, обратил томный взор на маркизу де Рамбулье и изобразил на лице глубокое раздумье.

Стоявший рядом с Вуатюром молодой человек, чей потертый колет и боевая шпага выделили бы его из этой толпы, даже если бы повязка на глазу не выдавала бы в нем военного, наклонился к уху поэта.

– Давным-давно, давным-давно нам подавали здесь вино, – шепнул он.

Вуатюр еле слышно фыркнул в ответ.

– Вас уже покормили, – так же тихо откликнулся он.

    – Давным-давно, да и отсель далеко
    К реке пришел с пастушкой пастушок.
    Лобзанье – и нет смертных у потока:
    Она – наяда, он же – полубог.

Поэта наградили возгласами одобрения, тем более дружными, что он подгадал свое выступление к тому моменту, когда разговор о единорогах прервался, а о леопардах еще не успели вспомнить. Должно быть, легкомыслие приятеля оказало дурное влияние на Вуатюра, потому что он, когда все взоры обратились к нему, не стал поддерживать жеманную куртуазность своего предшественника.

    – Мадам, – сказал наяде полубог, –
    Как это грустно, что у вас нет ног.
    – Как?! Чем вы это, сударь, подтвердите?
    – Тем, что вы их раздвинуть не хотите.

Некоторые, включая бретера, рассмеялись, кое-кто поморщился, а маркиза, выразительно вздохнув, отвела взгляд, не скрывая своего неодобрения, но и явно не желая упрекать украшение своей гостиной вслух. Вуатюр с нескрываемым злорадством на лице устремил насмешливый взгляд на Теодора, без слов предлагая ему продолжить.

    – Раздвину этой тайны я завесу:
    С его наядой что роднит повесу?
    Ответ, как и спросивший это, прост –

Вуатюр, угадавший рифму – наиболее вероятную в данных обстоятельствах и скабрезную ровно настолько, что автору грозило бы не изгнание, но возмущенный взгляд, расплылся в улыбке. Но лицо его вытянулось, когда бретер, выдержав еле заметную паузу перед последней строчкой, завершил стишок, обманув его ожидания:

    – Не что иное, как ничтожный рост.

От человека, который был и сам ниже среднего, это прозвучало скорее забавно, чем оскорбительно, и Вуатюр засмеялся первым.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.15 21:16. Заголовок: Увы, макушку господи..


Увы, макушку господина де Ронэ не увенчивал лавровый венок «прославленного поэта», как у его собеседника, посему вирши его снискали куда более скромное одобрение публики – да и то, немногочисленные смешки были скорее продиктованы желанием разделить вкус и одобрение великого человека, нежели высказать похвалу автору.

Хрупкая красавица в светло-зеленом, с пепельно-русыми локонами, нежным бело-розовым цветом лица и мечтательным выражением дымчато-голубых глаз больше похожая на сильфиду, чем на женщину из плоти и крови, недоуменно наморщила прелестный лобик.

– Не понимаю, – доверительно призналась она громким шепотом, томно склонившись к плечу подруги, – как тщедушное сложение может способствовать успехам в любви. Ах, дорогая, я едва ли смогла бы отдать сердце кавалеру ростом меньше моего.

Другая дама, статная брюнетка в синем с золотом платье, на голову возвышавшаяся над сильфидой, расхохоталась. Своей величавой осанкой Юноны, горделивым римским профилем и великолепным декольте она, напротив, напоминала обо всех земных щедротах.

– Дорогая, даже при таком жестоком условии у вас все равно останется широчайшее поле для выбора, – пробасила она, снисходительно глядя на сильфиду сверху вниз. – Мне же при подобной придирчивости грозит остаться не при делах.

Шевалье в пурпурном камзоле, отделанном серебряным кружевом, с огненно-рыжими волосами и бледным лицом, чьи правильные черты заметно портили преждевременная сеточка морщин у глаз и рассеянно-блуждающий взгляд кутилы, с явным удовольствием прислушивался к этому обмену мнениями.

– Дражайшие дамы, не могу согласиться ни с одной из вас, – с поклоном вмешался он в разговор, и у его рта зазмеилась ядовитая усмешка. – И на то есть очевидные причины.

    С красавицей иной сражение вести
    Не рост потребен, но уменье словеса плести.
    А если крепок чересчур замОк,
    Дождь золотой подточит потолок.

Сильфида вспыхнула и, закусив губу, отвернулась. Юнона с притворным гневом ударила дерзкого по плечу сложенным веером, однако в ее черных глазах сверкнула ехидная искра. Ее подруга имела несчастье обзавестись чрезвычайно скаредным супругом, и каждое новое платье или украшение становилось для нее предметом самой ожесточенной битвы и самых хитроумных дипломатических ухищрений.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.15 22:47. Заголовок: Молодой человек, кот..


Молодой человек, которого следовало бы назвать юношей, и который так же, как и некоторые из собравшихся в салоне мужчин, не мог похвастаться даже средним ростом, легко скользнул к шевалье в пурпурном камзоле. Если наряды большинства кавалеров говорили о достатке, то он был исключением: тёмно-синий камзол с самыми скромными прорезями на рукавах, отделанными лишь тонким кружевом с серебряной нитью, столь же непритязательные кюлоты, белейшие чулки с серебряными стрелками по бокам. Щёголи наверняка обсмеяли бы аккуратные подвязки, годившиеся разве что для какого-нибудь закоренелого гугенота: ни пышных бантов, ни декоративных розеток, ни жемчуга, ни даже стразов!

Возможно, молодой человек выглядел сущим юнцом потому, что на миловидном лице его не было ни усов, ни бородки. Впечатление усиливала видимая хрупкость фигуры и рука, свободно лежащая на эфесе шпаги среднего веса и размера - маленькая, узкая, очень белая, куда более похожая на женскую, чем на мужскую.

- Плести словеса может любой, у кого есть язык! - спокойно сказал он, слегка поклонившись и той, и другой даме. - Но, сударь, мы не в древней Греции. Времена языческих богов прошли. Потому помните...

И он негромко продекламировал с чёткой, поставленной интонацией, как бы это сделал профессиональный актёр:

- Юпитеру дозволено – не нам
Дождём златым являться в спальни дам.
Мы – смертные. А умные мужья
Не веруют в явление дождя!

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 01:23. Заголовок: Юнона сдержанно улыб..


Юнона сдержанно улыбнулась, а сильфида подарила заступнику сияющий взгляд и совершенно по-детски воскликнула:

– Ах, до чего же ловко у вас выходит! Мне никогда в жизни не связать и пары строчек.

– Уверяю вас, сударыня, никто не вменит вам в вину сие досадное упущение, – галантно ввернул шевалье, сохраняя совершенно серьезное выражение лица.

Усмехнувшись, он смерил оценивающим взглядом строгий наряд юноши и отвесил ему преувеличенно изысканный поклон. Присутствие Юноны явно вдохновляло дерзкого острослова, подобно как богини в поэмах Гомера воодушевляли на подвиги древних героев.

– Право, сударь, вам больше к лицу чтение проповедей в храме божьем, чем декламация стихов в гостиной госпожи маркизы. И в церкви вы бы узнали, что большинство мужей подобны Циклопу, лишенному единственного глаза.

    В мужьях ум острый – что нарост горба.
    Лишь тягость, хлопоты и маета.
    Покойней верить греческим богам,
    Чем отыскать на лбу своем рога.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 01:37. Заголовок: - Рога наставить – н..


- Рога наставить – невеликий труд,
Они прелюбодея не гнетут.
Легко лишить Циклопа глаза, но скажу:
Как человек разумный, дорожу
Лишь Пенелопой, что сумела
Супругу верность сохранить умело! - тотчас парировал юноша, украдкой поглядывая на сильфиду. На Юнону он не обращал ни малейшего внимания.

Последовал лёгкий поклон.

- Как будущий священник, я не могу обижаться на ваши слова, сударь. Это моё призвание.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 10:59. Заголовок: Бретер поморщился и ..


Бретер поморщился и выразительно загнул один за другим три пальца, словно отсчитывая стопы.

– Полно. – Его собеседник с лукавой усмешкой накрыл его руку своей. – И звезды горят лишь в темноте.

    Как и размер, поэт под стать Гефесту –
    В Киприде он найдет себе невесту.
    А так как горб им вовсе не заслужен,
    то он и будет ей прекрасным мужем.

Произнесенное шепотом четверостишие осталось между этими двумя – ответ юноши и последовавший за тем гул сдержанного одобрения заглушили его. Маркиза, чье окружение, притихнув, прислушивалось к поединку, поощрительно склонила голову, и одна из сидевших рядом с ней дам воскликнула:

– Как жаль, что все наши проповеди не похожи на эту!

Два или три завсегдатая тотчас же присоединились к ней, на все лады переиначивая или поддерживая высказанную ею мысль, и оттого бретер, в свою очередь комментируя в ухо своему другу, остался бы не услышанным, даже не понижай он голос:

    – Кому рога наставить мог аббат?
    Об этом знает только чей-то зад.
    И, дорожа разумной Пенелопой,
    Он над своею лишь трясется ж…

– Вы незаслуженно жестоки, – так же тихо откликнулся Вуатюр. – Не зная, ни с кем имеете дело, ни чего он стоит. Что ж, вы хотя бы научились если не держать еще язык за зубами, то не вовсе давать ему волю.

Бретер вскинул голову, но поэт не позволил ему ответить:

– Нет, молчите. Я не сомневаюсь, что вы можете повторить то же самое во весь голос, но поверьте, ни вульгарное оскорбление не украсит вас, ни поединок из-за него. Друга-то вы послушаете?

– Да. – Два красных пятна расцвели на щеках бретера, и он нехотя добавил: – Вы правы, конечно.

Выражение легкого самодовольства скользнуло по лицу Вуатюра, но так быстро, что иной его и не заметил бы.

– Благодарю вас. А теперь я хочу послушать продолжение.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 11:05. Заголовок: С ироничной улыбкой ..


С ироничной улыбкой Юнона бросила через плечо взгляд на рой, вьющийся подле хозяйки салона, и на свиту мадемуазель Поле, чью пестроту оттеняли несколько черных сутан. Впрочем, с принесенными обетами скромности эти пастырские облачения роднил разве что цвет. Мягкий блеск дорогой ткани, изящество отделки, сверкание драгоценных камней и кипение белых кружев могли поспорить в щегольстве со светскими нарядами.

– Ваше призвание, шевалье, лишает наш пол редкостного образца рыцарства, – укоризненно заметила она будущему священнику и неожиданно певучим грудным голосом продолжила:

    – Словами славить Пенелопу все мы рады,
    На деле ж не пропустим ни одной наяды.

– Ваша суровость о прекраснейшая, повергает в прах, и я умолкаю с разбитым сердцем, – воскликнул шевалье, театрально прижимая руку к груди, правда, отчего-то с правой стороны.

– Вот уж ни за что не поверю, сударь, – безжалостно рассмеялась Юнона, – что у вас вообще есть сердце.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 11:59. Заголовок: Юноша тем временем с..


Юноша тем временем скромно отошёл в сторону и прислонился к стене. В висках у него стучало, голова кружилась - и не от духоты (хозяйка всегда мёрзла, потому окна в её гостиной не открывали), а от напряжения.

Конечно, он сочинял, как и многие. Иначе бы ему было не попасть в этот блестящий круг избранных. Покровительство юному поэту оказывал никто иной, как Вуатюр, опытным глазом разглядевший в сонетах и рондо воспитанника семинарии некий проблеск таланта. Дар имелся, требовалось его развивать и совершенствовать.

Юноша был готов исписывать по несколько черновиков, совершенствуя своё очередное творение. Одно дело - сочинять в одиночестве, когда никто не мешает, иметь возможность переделывать неудачные рифмы, искать наиболее ёмкие образы. Совсем другое - вот так, прямо на ходу, находясь в шумной толпе, пытаться ответить стихами на чью-то реплику! В этой красивой и захватывающей игре будущий священник решился принять участие впервые. Теперь ему было почти стыдно: положительно, он не выдерживал сравнения с блестящими дамами и кавалерами!

Вуатюр сегодня не обращал на своего протеже ни малейшего внимания, хозяйка была занята, а остальные гости проявляли к юноше не больше интереса, чем к какому-нибудь предмету мебели.

Исчезать сейчас, не попрощавшись с теми немногими знакомыми, которые у семинариста имелись, было бы бесцеремонно. К тому же он не переговорил с мадам де Нерваль по поводу нескольких переводов с греческого, о которых она просила юношу третьего дня.

Так что молчаливая и надёжная стена была лучшим союзником. Она не просила сочинять экспромты, не смотрела насмешливо на не слишком модную причёску, на башмаки, добротные, но казавшиеся чрезмерно грубыми для этой комнаты, где собралось самое блистательное общество, на скромные кружева. Она просто была рядом и непостижимым образом придавала юноше уверенности. Именно у стены он проводил большую часть времени уже седьмой приём подряд: смотрел, слушал, запоминал.

Правда, теперь он по-дружески улыбался той самой хрупкой даме, которая своей репликой сподвигла его на участие в поэтическом поединке.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 12:52. Заголовок: Двое насмешников у л..


Двое насмешников у лестницы снова склонились друг к другу.

– Вы полагаете, мне следует написать мадригал в ее честь? – полюбопытствовал бретер, решив, по-видимому, во всем следовать советам старшего товарища.

– К чему? Раз вы все равно решили заделаться монахом? – отозвался поэт. – Признавайтесь, вы влюбились и храните верность даме сердца.

– Ничего подобного. Но последний поединок кончился для меня плохо.

– Настолько плохо?

– Именно так.

С кажущимся неудовольствием Вуатюр то ли отказался от попыток удовлетворить свое любопытство, то ли предпочел им новое доказательство своего поэтического гения:

    – Как, право, наши дамы страстны!
    Как с ними сладостны грехи!
    Как взор и речи их прекрасны,
    И как ужасны их стихи!

– Боюсь, – кивнул бретер, – таланты присутствующих здесь дам ограничены той же злой волей, что и их красота.

– Одни лишь мужчины здесь вольны соперничать между собой свободно, – согласился Вуатюр. – Развлеките прекрасный пол, сударь. Мой юный протеже выглядит потерянным.

Возможно, причиной этого решения было не человеколюбие, а вспыхнувший во взгляде одноглазого лукавый огонь, подсказавший бы любому, знавшему его, что он не преминет сейчас осведомиться, есть ли соперники в этом салоне у самого Вуатюра. Так или иначе, не дожидаясь ни вопроса, ни ответа, поэт с легкой улыбкой на устах направился к Арамису и поприветствовал его по всем правилам куртуазии.

– Не похоже на вас, сударь, – продолжил он затем. – Чтобы красавицы обратили вас в бегство?

Бретер между тем склонился сперва перед сильфидой, которой уже имел честь быть представлен, а затем перед ее подругой.

    – Мадам, упрек ваш больше схож со scherzo:
    Не верю я, что дамам нужно сердце.


Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 13:43. Заголовок: Сильфида томным вздо..


Сильфида томным вздохом проводила отступление изящного кавалера, чья наружность произвела на нее впечатление даже большее, чем поэтический талант, и не была подпорчена даже признанием о будущем сане. Потому неравноценная замена в лице одноглазого бретера была встречена ею довольно холодно.

– Дамам нужно многое, сударь, – пожимая точеными плечиками, ответила она.

– Если не все, – усмехнулся отвергнутый шевалье, довольно резво оправившийся от язвительной стрелы Юноны.

– Или ничего, – парировала неуступчивая брюнетка, однако руку поэту, оживившему их маленький кружок вместо пополнения вереницы трофеев «рыжей львицы», протянула с улыбкой весьма милостивой.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 14:42. Заголовок: - Бегство? - юноша ..


- Бегство? - юноша улыбнулся словам своего наставника. - Пусть так, не отрицаю. Но плохое начало сражения не всегда сулит разгром в конце. Хотя я бы предпочёл противостоять противнику со шпагой в руке. Фехтовать с дамой посредством стихов - нелёгкое занятие, я пока не привык к нему. Противницы куда опытней, к тому же их несколько, а я - один. Без вашей поддержки я - ничто. Боюсь, что вы уже пожалели о своём решении привести меня к маркизе.

Он чуть вздохнул, поправляя кружево на манжете.

- Скажите мне: можно ли отвечать на стихи прозой? Или здесь так не принято? Я сегодня явно не в ударе. И кто эти две дамы? Я их не знаю.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 20:15. Заголовок: Губы поэта дрогнули ..


Губы поэта дрогнули в саркастической усмешке.

– Тактическое отступление, не так ли? Позвольте мне вооружить вас хотя бы знанием. Взявшаяся за строфы как за лук поэтесса – мадемуазель д'Онвиль; ее стрелы больно ранят, но она слишком умна, чтобы разить наповал. Ее подруга, виконтесса де Брабьен, снискала себе прозвище Грации, когда еще звалась Шарлоттой де Нёв и подруги пользовались ей, чтобы приманивать женихов – мужчины, как пчелы, слетаются к яркому цветку, но остаются у того, где находят нектар. И напоследок – шевалье д'Арленкур, о нем я не могу сказать вам ничего, заслуживающего внимания – вы все угадаете сами, и на прозу он перейдет раньше вашего. О – и месье де Ронэ.

Упомянутый последним меж тем коснулся губами предложенной ему благоуханной ручки.

– Если уж и сами дамы не могут сойтись во мнениях… то я буду скромен и предпочту ваше. По крайней мере, пока вы, мадам, – привычно-насмешливый взгляд остановился на сильфиде, – не подтвердите мне, что мое малое не стало вашим многим.

Реплику кавалера он оставил без внимания – чего и следовало ожидать, не числить же его среди прекрасного пола! – но двое последовавших за ним виршеплетов восполнили этот пробел:

– Неужели шевалье д'Арленкур жалуется? – усмехнулся тот, кто превращал пастушка и пастушку в божества.

– И неужто, исходя из собственного опыта? – поддержал другой.

– А это, – пояснил своему юному протеже Вуатюр, – месье де ла Сэрнь и синьор Кальяджи. Они и вовсе не стоят упоминания.

Голос он при этом не понизил.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.15 21:15. Заголовок: – О, вот нас и предс..


– О, вот нас и представили, сударь, – Юнона, или мадемуазель д’Онвиль, прищелкнула языком. Голос Вуатюра, как и полагалось голосу великого поэта, гулким колоколом наполнял, по меньшей мере, половину гостиной.

– Кто представил, дорогая? – очнулась от грез сильфида, расширив и без того большие небесно-голубые глаза. Обращенные к ней слова Теодора она попросту не поняла. – Почему ушел тот очаровательный юноша? Я не успела спросить, в каком аббатстве он примет сан.

– Я вам позже объясню, дорогая, – с добродушным терпением ответила Юнона.

Уязвленный своей характеристикой шевалье д’Арленкур натянуто рассмеялся, пряча в приложенном ко рту надушенном платке гримасу досады.

– Талант позволяет господину Вуатюру быть беспощадным к простым смертным, подобно Юпитеру. Увы мне, увы, если бы я жил на доходы от своей поэзии, я бы не получал и пары су в неделю, – шевалье сегодня явно решил не изменять позе страдальца.

Однако аттестация двух его хулителей из уст поэта доставила ему нескрываемое злорадное удовольствие, осветившее его лицо язвительной улыбкой. Он покосился на бретера с хорошо замаскированным любопытством, гадая о тропинках, сведших того с Вуатюром.

Мадемуазель д’Онвиль, обладая большей решительностью или меньшей приверженностью условностям, и не подумала укрощать или прятать свое.

– Я не видела вас раньше, месье де Ронэ… – в переливах ее интонаций явственно читалось предложение к исповеди.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 10:51. Заголовок: Насмешливая скромнос..


Насмешливая скромность одноглазого достигла хотя бы двух целей – если за одну из таковых полагать намерение привлечь женское внимание, а за другую – нежелание оное задерживать. Лишь первая совпала с порученной ему приятелем задачей. Но Вуатюр тут же подтвердил, что может выполнить ее сам и на расстоянии, и бретер улыбнулся его едким описаниям с ничуть не меньшим удовольствием, чем – до того, как упомянули их – месье де ла Сэрнь и синьор Кальяджи. Последний добродушно усмехнулся, без слов признавая свою незначительность, в то время, как первый сдвинул кустистые брови и, сам, верно, того не замечая, нащупал рукоять кинжала.

– Однако, – пробормотал он с бретонским выговором, – если этот Юпитер…

– Радуйтесь, сударь, – перебил бретер – обращаясь вроде как к д'Арленкуру, но встав при этом так, чтобы заступить дорогу ла Сэрню. – Вам еще не платят за то, чтобы вы не сочиняли.

Бретонец уставился на говорившего в явственном недоумении.

– Многие из тех, кто пытались заткнуть рот иному, – продолжал тот, понижая голос почти до шепота, – сами умолкали навеки.

Во внезапном понимании губы ла Сэрня образовали букву «о», он бросил недобрый взгляд сперва на Вуатюра, а потом на его защитника – но затем сосредоточенно наморщил лоб, погрузившись в раздумье.

– Мне, право, жаль, что вы не видели меня ранее, мадемуазель. – Убедившись, что его намек оказался достаточно прозрачным, одноглазый вернул все свое внимание Юноне. – Я надеюсь, что вы наверстаете упущенное.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 14:28. Заголовок: Юноша, с некоторых п..


Юноша, с некоторых пор предпочитавший, чтобы в светском обществе его знали под именем Арамиса - понятное дело, вымышленным! - после наставлений г-на Вуатюра с минуту стоял на месте, задумавшись, затем задорно подмигнул поэту:

- Вы сказали мне довольно, сударь!

Мадемуазель д`Онвиль отвлёклась на господина де Ронэ - юноша обратил на этого человека внимание сразу, как тот появился в гостиной. Вступать в соперничество с мужчиной, который в равной степени ловко владеет и языком, и шпагой было бы неразумно для робкого дебютанта. Арамис и не собирался.

Он с почтительным поклоном подошёл ко второй даме, виконтессе де Брабьен, в глазах которой успел заметить искорки неподдельного любопытства.

- Мадам, осмелюсь, не будучи представленным вам лично, произнести слова уверения в искреннем восхищении вами. Увы, я наделён лишь самым скромным поэтическим даром, потому почтительно умолкаю - никакие строки не в состоянии передать мои чувства.

Ехидное замечание Вуатюра по поводу цветка без нектара позволило юноше без особого труда преодолеть усвоенную в стенах семинарии привычку опускать глаза долу - и дама получила и томный взгляд, и улыбку, которая должна была показать опытному взору, что неожиданный поклонник не так уж и робок и прекрасно знает правила игры.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 18:11. Заголовок: – Вот оно что! – еле..


– Вот оно что! – еле слышно пробормотал шевалье д’Арленкур, и глаза его оживленно заблестели в предвкушении, как он станет пересказывать эту пикантную сплетню. Король поэтов ставит себя превыше королевских министров и, словно настоящий принц крови, начинает набирать личную гвардию. Во всяком случае, одним телохранителем Вуатюр уже обзавелся.

Лениво обмахиваясь веером, мадемуазель д’Онвиль наблюдала за короткой перепалкой с тем интересом, с которым дамы прежних времен следили на схваткой на ристалище, и под конец обменялась быстрым взглядом с д’Арленкуром. Тот явно расслышал больше, чем она, и его улыбка не обещала скромного молчания.

– Наверстаю, сударь? – мадемуазель выразила бретеру сдержанное удивление, приправленное тихим смешком. – Вы хотите сказать, что отныне вы завсегдатай салона по слову господина Вуатюра?

– А слово господина Вуатюра весит здесь столько же, сколько он сам, – добавил, смеясь, шевалье д’Арленкур. – Весомее только каприз самой блистательной маркизы.

Мадам де Брабьен, встревоженная внезапной стычкой, отступила на шаг назад, подальше от ла Сэрня. Споры, кроме тех, где главным предметом выступала ее красота, она не любила и не одобряла, а теперь мадемуазель д’Онвиль узурпировала обоих кавалеров. Право, если бы виконтесса была способна сердиться на Женевьеву, она бы сейчас непременно рассердилась.

Потому возвращение прелестного юноши, которого чуть раньше отпугнул острый язык ее подруги, она приветствовала самой очаровательной из своих улыбок.

– Здесь, в кругу друзей, мы менее привержены строгим придворным правилам, сударь. Мне жаль, – повторила она вслед за мадемуазель д’Онвиль, – что я не видела здесь раньше и не знаю вашего имени. Кто вы? Вы тоже поэт? Других мужчин сюда не допускают, – бесхитростно пояснила она.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 18:42. Заголовок: - О, что вы! Не боле..


- О, что вы! Не более, чем умею более-менее ловко рифмовать. Правда, господин Вуатюр уверяет, что при должном старании и наличии хорошего наставника я могу кое-чего достичь. Я не разделяю его уверенности, поскольку на прошлой неделе мадемуазель Поле не понравилось то, что я прочитал. Хотя справедливости ради признаюсь... стихотворение было не моим. Всего лишь перевод из Алкея.

Ответ на первую часть вопроса был достаточно честным, хотя юноша благоразумно умолчал о том, что как любой, кто претендовал на постоянные визиты в эту гостиную, он прежде всего читал стихи самой мадам Рамбуйе - и свои, и переводы. И раз уж маркиза сочла его достойным...

- Но сан, который я должен принять в ближайшем времени, призывает меня не впадать в гордыню, а смириться и более тщательно работать над точностью формулировок и изяществом строфы. Пока я допускаю массу ошибок, которые не могут не заметить истинные знатоки. Что до имени... Поскольку я в светском платье, а не в сутане, то предпочитаю, чтобы меня называли Арамисом.

Теперь следовало умолкнуть. Прекрасная сильфида получила ответы на все свои вопросы, и только в её власти было решать - посоветовать кавалеру поискать другое общество для разговора, или же... или же дама сама могла продолжать расспрашивать и рассказывать.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 20:47. Заголовок: – О, мадемуазель Пол..


– О, мадемуазель Поле… – многозначительная гримаска сморщила чуть вздернутый носик мадам де Брабьен, говоря, что виконтесса не разделяет всеобщего восхищения «львицей». – Уверена, что она была не права, и с ее стороны было дурно ругать вас. Я бы так не поступила, – и сильфида подкрепила свои слова взмахом длинных ресниц. – Ваши стихи должны быть очаровательны, сударь.

– Вам следовало представить плоды своей поэзии мадемуазель Поле в виде сонета в честь ее прекрасных глаз, – сардонически вставил шевалье д’Арленкур. – Тогда, клянусь цветом моей шевелюры, она была бы куда снисходительней к вам, господин Арамис, – и на мотив модной песенки он промурлыкал:

    – Поэт сурово ждал прихода вдохновенья,
    Не дозволяя ни веселья, ни вина.
    Но не осталась муза с ним ни на мгновенье.
    Что с музы взять? Ведь женщина она.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 20:52. Заголовок: В отличие от неувере..


В отличие от неуверенного в себе юноши, бретер явно не питал особых иллюзий насчет своих шансов снова здесь появиться. И даже если он разделял мнение д'Арленкура, не собирался ни осыпать комплиментами двух царствующих здесь дам, ни – оборотная сторона той же медали – отвлекаться от той, с которой беседовал.

– Нет, спешите наглядеться, пока я тут, – усмехнулся он. – Боюсь, мадемуазель, всех слов господина Вуатюра не достанет, чтобы убедить маркизу долго меня вытерпеть. Он как воздух или вода, жизнь здесь без него невозможна. А я… сравнение с солью будет слишком библейским… Я как кайенский перец – меня не должно быть слишком много.

Вуатюр, еще до ответа своего юного протеже отвлекшийся, чтобы обменяться улыбками с хозяйкой дома, едва дождался его ухода, чтобы к ней присоединиться. Но слух у него был столь же тонок, сколь звучен голос, и последнюю реплику одноглазого он уловил без труда. Склонившись к плечу маркизы, он проговорил, на сей раз только для ее ушей:

– А, но больше всех на нем обожжется он сам.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.15 21:35. Заголовок: - Моя муза вовсе не ..


- Моя муза вовсе не сурова, - возразил шевалье д`Арленкуру Арамис. - Напротив, она призывает меня быть смелей. Но одновременно диктует свои правила. К примеру, я не смогу при всём желании написать посвящение даме, у которой зелёные глаза. Тот, чьё сердце отдано сапфирам, не может искренне воспевать изумруды, хотя они тоже прекрасны.

Прежде, чем произнести эту реплику, юноша бросил быстрый взгляд на свою собеседницу и убедился, что может смело говорить. Мало ли на свете дам с голубыми глазами! Какое счастье, что немало! То, что написано для одной, другая непременно примет на свой счёт.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 10:40. Заголовок: – О, как вы правы, с..


– О, как вы правы, сударь, – горячо согласилась с собеседником виконтесса. – Сапфиры гораздо красивее изумрудов. И дороже.

Д’Арленкур, все с той же сардонической усмешкой, словно навеки искривившей его рот, отступил к мадемуазель д’Онвиль, которая вместо тонкостей поэзии, казалось, погрузилась в обсуждение сравнительных достоинств специй.

– Перец не так уж и плох, – заметила она бретеру и обвела сложенным веером пространство салона и его гостей. – Порой я думаю, что здесь чересчур много сладостей.

– Мальвазия тоже сладка, – улыбнулся тот. – Неужто никто и ничто здесь не пьянит вас?

Два темных взгляда встретились.

По-видимому, грудь мадемуазель д’Онвиль защищал щит амазонок: она не отвела глаз и спокойно усмехнулась.

– Нет, но очень многое забавляет, – непроизвольно ее взор коснулся изящного профиля виконтессы де Брабьен, самозабвенно отдавшейся флирту с новым поклонником.

Улыбку бретера также тронула ирония.

– Патока? – предположил он.

Мадемуазель д’Онвиль звучно расхохоталась.

– Что ж, я поняла, что вы имели в виду под перцем, господин де Ронэ, – она лукаво прищурилась, выискивая в толпе новую жертву. – А что вы скажете о ла Сэрне? От его стихов у меня скулы сводит не так, как от его самодовольства.

– А я? – с шутливой обидой воззвал шевалье д’Арленкур.

– Вы – горчица, сударь, тут нечего и думать.

Скрытый текст


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 11:33. Заголовок: – Ла Сэрнь? – улыбка..


– Ла Сэрнь? – улыбка, смягчившаяся в ответ на смех мадемуазель д'Онвиль, снова стала саркастической. – Я последую примеру господина Вуатюра.

Он и глянул в ту же сторону, словно это нужно было ему, чтобы последовать доброму совету.

– Право, – процедил ла Сэрнь, заметно уязвленный как нескрываемым презрением дамы, так и пренебрежением бретера, – как это мило, однако, что прихвостни этого низкорожденного Юпитера все же уподобляют себя быкам.

– Зачем же вы о себе так жестоко, сударь? – контрапунктом к этим словам ладонь бретера легла на эфес шпаги.

– Ой, да что вы! – всплеснул руками синьор Кальяджи не то в попытке погасить вспыхнувшую ссору, не то, напротив, желая подбросить в ее пламя новых поленьев. – Месье де ла Сэрнь, несомненно, метил в иную цель.

Украшенный кружевом и золотым шитьем рукав взметнулся в воздух, и перстни сверкнули, когда небрежно отброшенная ладонь указала на Арамиса, которого итальянец ввиду его крайней молодости и учтивых манер, по-видимому, посчитал легкой добычей.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 11:51. Заголовок: Арамис тотчас сделал..


Арамис тотчас сделал лёгкий жест рукой, как бы извиняясь перед виконтессой за прерванный разговор, и подошёл к мужчинам.

- Кажется, у вас здесь опять кипит спор по поводу Юпитера? Не могли бы вы повторить последний тезис, я его плохо расслышал, и не могу высказать своё мнение. А хотелось бы...

Глаза юноши вспыхнули. Он поочерёдно посмотрел на синьора Кальяджи, на ла Сэрня и на д'Арленкура. Затем повернулся к мадемуазель д'Онвиль и господину де Ронэ.

- Если мне самому будет позволено выбрать, на что похожи мои стихи, то я предпочту не патоку, а вишнёвое варенье. Оно не такое сладкое, а ещё в нём есть... косточки.

Бросив реплику, Арамис вновь посмотрел на человека, который позволил себе пренебрежительную реплику, и его приятелей.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 12:57. Заголовок: – Вы читали стихи, с..


– Вы читали стихи, сударь? – с еле заметной смешинкой в голосе полюбопытствовал одноглазый. – В таком случае, покорнейше молю вас их повторить, дабы и я мог, в свою очередь, составить мнение. Прошу прощения, я беседовал с мадемуазель д'Онвиль и не имел счастья вас слышать.

В отличие от бретера, не видевшего большой чести в том, чтобы сводить дело к дуэли с заведомо неравным противником, за которого, к тому же, никто не платил, бретонец либо не страдал такого рода предрассудками, либо опасался, что, откажись он ответить на вызов юноши, неминуемое продолжение разговора с защитником Вуатюра может кончиться куда более серьезными ранами, нанесенными если не телу, то самолюбию.

– Я выразил свое удовлетворение, сударь, вашими манерами. Но я вижу, что поторопился – чересчур длинные уши не есть признак быка.

Теодор поморщился. К диалогу сильфиды и будущего священника он действительно не прислушивался, опираясь в своей характеристике лишь на прежнее с ней знакомство, но грубость ла Сэрня превращала в оскорбление и его завуалированный упрек, и скрытую за ним иронию. А мальчишка ему скорее нравился.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 13:23. Заголовок: - Так ведь и я из чи..


- Так ведь я не бык, а лишь воображаю себя таковым, если исходить из ваших же слов. Я ведь тоже из числа прихвостней, как вы изволили выразиться, низкорожденного Юпитера! Который, однако, душой благородней многих из здесь присутствующих, чьё происхождение безупречно. А уж по части таланта он один и годится в Юпитеры.

Юноша закусил губу и тихо, словно преодолевая себя, произнёс:

- Что касается длины моих ушей и тонкости слуха, мы можем это обсудить на улице. Прямо сейчас. Я не могу вести подобные разговоры в гостиной маркизы.

Лицо его страшно побледнело.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 19:30. Заголовок: – Ого! Кажется, наш ..


– Ого! Кажется, наш милейший ла Сэрнь решил заставить говорить о себе по другому поводу, – приблизившись к мадемуазель д’Онвиль, тихо произнес д’Арленкур. – Но он выбрал плохой способ обратить на себя внимание. В победе над юнцом, который вот-вот обреет тонзуру, нет ни славы, ни доблести, а дамы дружно повернутся спиной к обидчику этого сладкоречивого красавца. Как бы ему не обломать зубы на вишневых косточках!

Мадемуазель д’Онвиль в ответ презрительно приподняла брови, став еще больше похожей на надменную римскую статую.

К вспыхнувшему пламени ссоры уже начали поворачиваться завитые головы, возбужденный шепот быстрее ветра промчался из одного края гостиной в другой, передавая из уст в уста новость.

Виконтесса, переводя растерянный и обиженный взгляд с Арамиса, который так и не подарил ей сонета, что почти пообещал, на ла Сэрня с Кальяджи и одноглазого господина де Ронэ, сделалась белее кружев на своем платье. Неожиданно цепко для такого эфемерного создания она дернула за рукав шевалье д’Арленкура.

– Сделайте же что-нибудь! – простонала она. – Муж никогда не простит мне скандала.

– Почему я? – возмутился шевалье, от удивления оставив куртуазную манеру питомца муз. – И, право, причем тут вы, сударыня? В любом случае уже поздно, – мрачно завершил он, услышав последние слова Арамиса.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 19:55. Заголовок: – Право же, господа,..


– Право же, господа, – оборот, который приняла беседа, заметно обеспокоил самого Вуатюра, и, оставив общество мадам де Рамбулье, он вернулся к своему юному протеже. – Я вовсе не претендую на молнии Юпитера – только на лавры Аполлона, да и те я готов в любой момент уступить более достойному. Дражайший месье де ла Сэрнь, не хмурьтесь так грозно, гора Олимп в полном вашем распоряжении. Синьор Кальяджи, я полагаю, примет трезубец Потрясателя недр, месье де Ронэ мы вручим меч Марса…

– Только если мне дозволено будет выбрать свою Венеру… и если мы обойдемся без Гефеста.

Вуатюр был слишком стреляным воробьем, чтобы взглянуть на д'Арленкура, но не усмехнуться он не мог.

– Госпожа маркиза, несомненно, будет Минервой, – продолжил он.

– А месье Арамиса вы определили в Пегасы? – ла Сэрнь поджал губы с видом крайнего неодобрения. Не услышав рассуждений д'Арленкура, он не мог не заметить явственное огорчение мадам де Брабьен и явно сделал из него правильный вывод. Отступить, не потеряв лица, он не мог, а вот продолжение стычки на словах, похоже, представлялось ему отличным выходом из положения.

Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.15 21:15. Заголовок: - Нет, сударь, - улы..


- Нет, сударь, - улыбка юноши стала откровенно насмешливой. - Это вы, - он подчеркнул личное обращение интонацией, - определили меня в Пегасы. Умоляю вас, пойдёмте же на улицу, здесь положительно нечем дышать. Устроим философский спор по поводу того, является ли Пегас с ослиными ушами мулом, пусть и с крыльями, или всё же его можно считать лошадью. А чтобы не возникло недомолвок, возьмём с собой пару критиков, которые рассудят нас окончательно. Иначе я рискую услышать из ваших уст сравнение с Эриманфским вепрем. Прошу одну минуту - я обещал прочитать мадам де Брабьен сонет, но придётся ограничиться рондо. Обманывать даму по меньшей мере невежливо.

Подойдя к мадам де Брабьен, Арамис сказал ей тихо:

- Сударыня, я, право, не решаюсь прочитать это вам. Смотрите на вашу тень на стене и думайте, что это... не вы.

Он выдержал паузу и прочитал - быстро и взволнованно.

- Тень этой женщины – неспешно по стене
Она скользит как нежный лунный свет.
И для меня мечты желанней нет
Чем видеть наяву или во сне
Тень этой женщины.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Весь мир – театр




Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.15 00:06. Заголовок: Виконтесса поднесла ..


Виконтесса поднесла к глазам платочек, крохотный кусочек батиста, обшитый кружевом шириной в два пальца и едва ли способный осушить больше одной слезинки.

– Ах, ну зачем же вам драться? Разве вы не все равно что духовное лицо, господин Арамис? – и она подняла на юношу затуманенный голубой взор, который затем потупила, словно в застенчивом смущении от своей смелости. – Я бы хотела получить на память ваше рондо, записанное на бумаге, ведь наша память так непрочна и хрупка, как сама жизнь.

– Я запомнила каждое слово, милая Шарлотта, – вмешалась не столь склонная к чувствительности Женевьева д’Онвиль. – А вы знаете, что моя память крепка, как скала.

Слегка задетый отведенным ему образом олимпийского рогоносца, шевалье д’Арленкур злорадно скривил губы при виде того, как еще более неблагодарная роль миротворца, которую самоотверженно взял на себя господин Вуатюр, не нашла поддержки у его безрассудного протеже. Решительно, если юнцу не хватало опыта, то он с лихвой искупал его недостаток отвагой.

    – Зазорней мулом слыть, чем скакуном,
    но все ж почетнее, чем быть ослом.


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Известно только ему и Господу Богу
Возраст: 24 года
Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец
Должность: Мушкетёр короля!
Священнослужитель в мушкетёрском плаще





Рейтинг: 49
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.15 00:36. Заголовок: Арамис посмотрел на ..


Арамис посмотрел на хрупкую сильфиду чистейшим, кротким взором.

- Кто же вам сказал, что мы пойдём драться? Нет, мадам, мы всего лишь удаляемся для того, чтобы на словах решить спор... - юноша запнулся, щёки его залил лёгкий румянец смущения. Он продолжил после некоторой паузы. - Формулировки которого не годятся для женских ушей. Как бы мы ни старались избежать двусмысленностей, они возникнут. Я вернусь примерно через полчаса, как и все эти господа. Клянусь вам. И вам, - он почтительно поклонился мадемуазель д`Онвиль. - Подтверждением моих слов будет тот факт, что через полтора месяца мне предстоит принять сан. Я должен быть кроток как ягнёнок.

Он сделал шаг вперёд.

- Шевалье д`Арленкур, не угодно ли вам составить мне компанию? Право, вы куда более опытны в решении подобных споров, потому что я...

На сей раз щёки будущего аббата заалели как маки: к счастью, ни сильфида, ни гордая Юнона этого не могли видеть.

- Я достаточно опытен в риторике, но подобного рода спором вынужден заняться впервые, - сказал он едва слышно.- Поддержите меня, ибо господин Вуатюр по определённым причинам не может этого сделать. Да если бы и мог, я бы удержал его. Поверьте мне, я - семинарист, но я - истинный дворянин. Вашей чести это никак не повредит. Я имею право.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.15 10:32. Заголовок: Бретер снова склонил..


Бретер снова склонился к уху Вуатюра.

– Сколь же пренебрежительно люди, несущие нам слово Божье, обращаются со своим собственным, – шепнул он.

Благосклонное выражение, возникшее на румяном лице поэта, когда отзвучали последние строки прочитанного юношей рондо, сменилось лукавым, а затем – озабоченным.

– Окажите мне услугу, сударь, – так же тихо откликнулся он, – позаботьтесь, чтобы он это слово сдержал.

Теодор только качнул головой и огляделся. Тем же занимался и ла Сэрнь, но никто из тех, на кого падал его ищущий взгляд, не спешил кивнуть в ответ: завсегдатаи салона, по всей видимости, все оказались на стороне будущего священника. Даже Кальяджи поспешил отступить куда-то за женские юбки, оказавшись столь же несклонен поддержать приятеля, как готов был несколькими минутами ранее оказать ему медвежью услугу.

– Риторика, говорите вы? – усмехнулся бретер. Говорило в нем чувство противоречия, память о стишке, вызвавшем досаду приятеля, или неосознанное чувство соперничества с д'Арленкуром – он шагнул к бретонцу. – Коли пожелаете, сударь, я попробую вспомнить старые аргументы.

Ла Сэрнь и Вуатюр уставились на него с равным неверием, явно не понимая его выбор. Поэт опомнился первым и минуту спустя, когда оба дуэлянта и их секунданты покинули гостиную, выказал истинное величие духа и похвальное беспристрастие, разделив с маркизой и ее окружением свое мнение:

    – Не скрыть под кружевом вояку,
    Не спрятать париком тонзуры –
    Петух бойцовый лезет в драку,
    Каплун не в силах строить куры.


Скрытый текст


Hic sunt leones (анкета персонажа)
Sufficit diei malitia sua (сюжетная линия)

Nemo me impune lacessit.
Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 31 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll