Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.14 19:09. Заголовок: Jour de la Chandeleur. 2 февраля 1627 года, Тур


Предыстория здесь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 32 , стр: 1 2 All [только новые]



Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.14 19:18. Заголовок: Наступило 2 февраля,..


Наступило 2 февраля, Сретение Господне. Тур радовался и ликовал: для простого люда это была возможность отдохнуть от трудов и погулять вволю, для богатых горожан – оказать благотворительность, одновременно перещеголяв соседа своей щедростью, а также устроить роскошный обед для родственников, друзей и нужных знакомых. В доме Клода де Мирво, занимавшего столь же почетное, сколь и хлопотное место судьи в туреньском президиале, в этот день все кипело: слуги сбивались с ног, готовясь к приходу гостей. Кроме хозяев, в особняке, находившемся неподалеку от Соборной площади, в настоящее время проживала их дочь Мари, приехавшая в отчий дом из Пуатье в сопровождении мужа, графа Филиппа де Сен-Савена. Последний, препоручив жену заботам и надзору тестя и тещи, сразу же отправился в Блуа, чтобы встретиться там с кем-то, кто якобы мог помочь ему в бесконечном деле о дижонском выморочном наследстве. Вернуться граф обещал сразу же после Сретенья.

Сегодня его супруга уже успела побывать в соборе святого Гатиана, где по традиции в этот день освящали свечи, а сейчас, ожидая начала праздничного обеда, сидела в одиночестве в своей комнате и задумчиво рассматривала подарки, которые предупредительный муж преподнес ей аккурат перед своим отбытием в Блуа, извиняясь за то, что дела заставляют его покинуть любимую: нож-презентуар и костяную коробочку-футляр для металлического зеркальца. На ручке ножа, который служил не для разрезания, а для подачи пищи, была изображена куртуазная сцена: рыцарь протягивал на кончике своего турнирного копья венок даме, объявляя ее королевой турнира. Резная же крышечка футляра, отвинчивающаяся при помощи ушек в форме стилизованных листьев винограда, была украшена сценой из легенды о доблестном Гильеме де Кабестане: муж знатной дамы, в которую был влюблен рыцарь, подавал ей на блюде вырезанное и зажаренное сердце любовника. На третий мужний подарок – лиловый синяк, скрытый под рукавом платья, она смотреть не стала. Вместо этого Мари сдвинула костяную пластинку и посмотрела на свое отражение: из зеркальца на нее глядело бледное и осунувшееся лицо. Отец при встрече даже осторожно поинтересовался, не точит ли его любимую дочь какая-то неведомая хворь и не пригласить ли лекаря Шапплу, пользовавшего все их семейство. Мать же, напротив, предположила, что бездетная Мари наконец-то осчастливит супруга долгожданным наследником. Ни то ни другое не было верным.

Отложив зеркальце, Мари встала, подошла к окну спальни, выходившему в сад, и прижалась лбом к холодному стеклу.

В грядущем всех живых одна погибель ждет.
Лишь Божия любовь из века в век живет.
Сердца любые смерть на червяка изловит,
И лес себе убор пожухлый изготовит.
Умолкнет птичья песнь под сению ветвей,
Не станет в роще петь веселый соловей,
И все, кого земля носила и питала,
Почувствуют в себе стрел смертоносных жало


Почему ей пришли на ум строки лиможского трубадура Бернарда де Раскаса, она и сама не знала. Возможно, причиной тому были две сойки, прыгавшие по проталинкам в направлении случайно уцелевших ягод старой рябины, образовавших короткую кровавую цепочку на белом островке нестаявшего снега.

Скрытый текст



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.14 21:46. Заголовок: Поручение, которым е..


Поручение, которым его высокопреосвященство решил на этот раз порадовать своего слугу, обладало одним, но веским достоинством: оно позволяло ему покинуть столицу. Именно в этот момент пребывание в ней могло оказаться неудобным. Бретер сам не знал, что было бы лучше: чтобы его патрон был осведомлен об этом обстоятельстве или не был? По лицу Ришелье ничего понять было невозможно. На всякий случай Теодор не стал спорить. Рекомендательное письмо, которое вручил ему месье де Бутийе, было адресовано некоему месье Рансару, прокурору в отставке, передавшему свой пост сыну и переселившемуся в Тур двумя годами ранее. Прочитав полторы страницы, исписанные убористым почерком, тот в задумчивости потер лоб.

- Боюсь, до конца поста я не смогу быть вам слишком полезным, - произнес он. – Разве что вы захотите взять дело в свои руки.

- Не хочу, - вздохнул Теодор, - но, я так понимаю, придется?

Бывший королевский прокурор нахмурился и устремил на бретера суровый взгляд.

- Человек, о котором здесь написано, - с видимым отвращением он приподнял за уголок лежавшее перед ним письмо, – близкий друг моих хороших знакомых. Говорить с ним сам я не стану. Для того, чтобы передать ваше предупреждение окольным путем, мне потребуется много времени, а вы… не могу же я быть в ответе за, скажем, двоюродного брата супруги моего племянника, проездом из Парижа к родителям куда-то в Беарн.

- В Авиньон, - машинально поправил Теодор.

- Пусть будет Авиньон. На всякий случай: чего следует ждать от вас моим другим друзьям и знакомым на званом обеде, куда я вас поведу?

- Чего им от меня ждать? – Презрительная усмешка искривила губы бретера. - Я умею пользоваться вилкой и знаю, как вести себя в гостях, если вы об этом.

- Не сочтите за оскорбление, - бывший прокурор переплел морщинистые пальцы и с отвращением уставился на чернильницу, явно не позволяя себе иначе выразить свои чувства, - но я, в отличие от вас, человек мирный. Я бы не хотел, чтобы вы давали кому бы то ни было причины остаться недовольным гостеприимством месье де Мирво.

- У меня нет подобных намерений, - уклончиво отозвался Теодор, хотя на самом деле подозревал, что оставит после себя незабываемое впечатление. Пригласить дворянина к судейским – все равно, что запустить волка в овчарню: даже с намордником и на цепи большой любви к себе он не вызовет.

Рансар испустил еще один тяжелый вздох.

- Я напишу месье де Бутийе, - сообщил он, по-прежнему обращаясь к своему письменному прибору, - что он, как всегда, знает, как избавить меня от скуки.

Так и получилось, что во второй половине того же дня старый рыдван доставил к дому судьи самого почтенного судейского, его сомнительного спутника, а также его супругу и незамужнюю старшую внучку. Дверь распахнулась, едва Рансар успел взяться за дверной молоток, и несколько минут спустя бывший королевский прокурор с хорошо отмеренной дозой неприязни в голосе представлял месье де Мирво своего родственника.

- Приношу свои извинения за лишнего гостя, - закончил он. – Но хотя бы из христианского милосердия я не мог оставить месье де Ронэ одного в праздник.

- Месье Рансар отпустил всех слуг и, верно, опасается, что я сбегу вместе с серебряными подсвечниками, - не удержался Теодор. Мадам Рансар ойкнула, мадемуазель Рансар хихикнула, но их грозный муж и дед остался совершенно невозмутимым, по-видимому, хорошо понимая, что человеку благородного сословия многое можно спустить, даже если ты судья президиала.

Анкета персонажа Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.14 10:14. Заголовок: За спиной у Мари нег..


За спиной у Мари негромко тявкнула левретка Дафна, напомнив ей, что пора спускаться к гостям. Она подошла к старому венецианскому зеркалу: подобные можно было встретить в любом зажиточном доме. Матушка как-то обмолвилась, что отец заплатил за него на распродаже имущества покойного каноника всего шесть или семь ливров. Из отуманенной глубины на нее смотрела слегка изможденная, но все же довольно привлекательная особа в скроенном по последней моде платье из гроденапля благородных серебристо-серых тонов. Украшено оно было переливчатыми лентами оттенка сизокрылой голубки, а также обтянутыми шелком кокетливыми пуговицами, которые носили возвышенное название «озер любви», и кружевным накрахмаленным воротником. В тон платью были подобраны шелковые чулки, банты на парчовых туфельках и колье с грушевидными подвесками из дымчатого топаза. Мари вдела в уши тяжелые серьги с крупным жемчугом, а на запястьях защелкнула золотые браслеты с вставками из лиможской эмали – все эти изящные и дорогие произведения ювелирного искусства когда-то принадлежали ее бабушке по материнской линии. Ну вот, теперь она выглядит как счастливая и довольная жизнью женщина. Графиня де Сен-Савен немного повеселела: в кои-то веки посидит в говорливой и шумной компании, послушает сплетни, посмеется над немудреными шутками своей крестной, крайне жизнерадостной и громогласной вдовы лет шестидесяти. Поговаривали, что дама не гнушалась давать взаймы под большие проценты. Интересно, принесет ли ей крестная какой-нибудь подарок? В прошлый свой приезд Мари получила Часослов, пестревший затейливыми буквицами и миниатюрами, изображавшими времена года.

-Пойдем, Дафна? Я оделю тебя самыми лакомыми кусочками, если будешь вести себя как подобает воспитанной девице, - шутливо обратилась она к левретке.

Та как будто поняла, спрыгнула с подушки, на которой до тех пор лежала, и, подбежав к двери, остановилась, виляя хвостом и преданно глядя на добрую и ласковую даму.
Мари открыла дверь и вышла вслед за левреткой, направившись к лестнице из полированного дуба, ведшей в столовую. Услышав голоса, она выглянула с площадки и увидела небольшую группу гостей. Дафна опрометью скатилась вниз и, подбежав к одному из мужчин, залилась радостным лаем, попутно обнюхивая его сапоги.

-Сударь, - воскликнула Мари, торопливо, но поелику возможно с достоинством преодолевая опасный спуск по не слишком удобным ступеням лестницы, - Простите Дафну за подобное проявление безрассудной страсти. Признаюсь, что я не подозревала за нашей скромницей склонности к выражению сильных чувств.

Скрытый текст




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.14 11:35. Заголовок: Появление собачки не..


Появление собачки немало выручило достойного судью: дамы радостно завосклицали, мужчины обменялись поверх их голов снисходительными взглядами. Месье Рансар, раздвинув губы в бледной улыбке, взглянул на своего мнимого родственника:

– Ну вот, а вы беспокоились, что вам будут не рады.

Найти подходящий ответ Теодор не сумел: появившаяся на лестнице стройная женская фигура полностью завладела его вниманием. Сдернув с головы шляпу, он отвесил ей учтивый поклон.

– Дамы любят Париж, сударыня. – Во взгляде бретера замерцала искорка смеха. – А некоторым дамам, как видите, довольно и парижской грязи.

– Или парижского отребья, – еле слышно проронил бывший королевский прокурор и снова возвысил голос: – Столь очаровательное создание может быть только вашей дочерью, сударь.

Лица мадам и мадемуазель Рансар, и без того длинные, завистливо вытянулись.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.14 14:18. Заголовок: -Мм-мм, да: моя дочь..


-Мм-мм, да: моя дочь и супруга достойнейшего графа де Сен-Савена, - судья одновременно и призадумался и приосанился при упоминании своего зятя. – Увы, граф сегодня отсутствует, но Вы сможете познакомиться с ним буквально на днях, когда он вернется из Блуа. Душа моя, возьми на себя заботы о господине де Ронэ, - обратился он к дочери, сохраняя характерное для судейских непроницаемое выражение лица.

Мари, в свою очередь, постаралась скрыть жгучее любопытство: черная повязка, за которой прятался глаз гостя, неодолимо приковывала ее внимание и именно из-за этого она чуть задержалась с приветствием, адресованным всем гостям разом. Двусмысленная реплика парижанина ее не покоробила, зато она в очередной раз порадовалась отсутствию мужа: именно такие мелкие, но досадные промахи, который только что допустил гость, и служили поводом для частых дуэлей графа, из которых он до сих пор всегда выходил победителем. «Сегодня Вам повезло, господин парижанин! – мысленно заключила графиня. – Уж поверьте, грязь на Ваших подошвах – сущий пустяк по сравнению с кровью на камзоле.» Впрочем, человек с таким аскетичным лицом и хищным профилем, какие были у родственника прокурора, должен был знать об этом не хуже нее самой.

-Счастлива познакомиться с Вами, сударыни, и с Вами, господин Рансар: слышала немало хвалебных речей в адрес Вашего почтенного семейства от батюшки даже за тот недолгий срок, что нахожусь в отчем доме. - Она сделала знак лакею, навытяжку стоявшему неподалеку, чтобы тот принял у гостей верхнюю одежду. - Господин де Ронэ, очень рада! – временно исполняющая обязанности хозяйки гостья полувопросительно посмотрела на своего подопечного, ожидая, когда тот избавится от шляпы и плаща и поведет ее к праздничному столу.

Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.14 20:24. Заголовок: «Мещанские нравы, фи..


«Мещанские нравы, фи», – подумал Теодор, сбрасывая на руки слуге плащ и шляпу, от которых ему не удалось избавиться в прихожей. – «Принимать гостей в столовой, приходить вовремя! Не слишком-то высоко здесь ставят господина бывшего королевского прокурора, если он считает нужным являться первым».

Стук дверного молотка возвестил о прибытии новых гостей. Поднеся к губам ручку мадам де Сен-Савен, бретер отступил в сторону вместе с женщинами.

- Вы, как я понимаю, здесь тоже гостья, госпожа графиня? Счастлив тот, кто может скрасить свой досуг обществом таких трех граций. Будь я Парисом, я бы съел золотое яблоко, потому что выбрать из вас прекраснейшую невозможно.

При этих словах мадемуазель Рансар мечтательно вздохнула, а мадам Рансар исподтишка покосилась на накрытый стол, к которому уже спешили служанка с еще одним прибором и слуга со стулом.

- У вас восхитительное платье, мадам, - с угодливой улыбкой сказала она. – Как жаль, что ваш муж вынужден был вас покинуть!

– О да! – простодушно подтвердила ее внучка, пожиравшая взглядом наряд красавицы.

- Вы так похожи на матушку, – продолжила мадам Рансар, успевшая по пути сюда поведать Теодору, что, в отличие от мужа, была местной уроженкой. Судя по тому, что графиня ее не узнала, до брака прокурорша вращалась в менее изысканных кругах. - Вот и моя дочь с каждым годом становится все больше на меня похожа.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.14 20:58. Заголовок: - Вы правы, мадам, -..


- Вы правы, мадам, - охотно согласилась Мари, садясь за стол, покрытый турецким ковром, поверх которого была постелена белая скатерть из тонкого дамаста, и уставленный блюдами, графинами, кувшинами, тарелками и всем прочим, что было потребно гостям. - Все дочери – наливные яблочки, которые падают неподалеку от своих матерей. Природа так задумала не случайно: как иначе будущие мужья узнают, что их ждет в дальнейшем? Какое счастье, что моя матушка и вы, мадам, такие приятные во всех отношениях дамы, иначе…

Она не стала заканчивать свою мысль, которая и так была ясна, и обратилась к своему соседу:

-А Вы что думаете по этому поводу, дорогой господин де Ронэ? Или Вы избегаете упоминания уз Гименея, как моровой язвы и чумы?

Естественно, избегает. В этом у Мари не было ни малейшего сомнения: худощавый гость напомнил ей отшельника, проводящего свои дни в пустыне в молитвах и аскезе. А впрочем, внешность обманчива. Если вспомнить его рискованную шутку о парижской грязи, станет ясно, что женщины для него – прах, который он легко стряхивает с подошв своих сапог. Такой если и женится, так на какой-нибудь престарелой матроне с туго набитой мошной, скорее всего – вдове торговца или цехового мастера, прельстившейся блеском дворянского звания, и будет водить ее за нос, попутно тратя заработанные покойным предшественником денежки.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.14 09:01. Заголовок: Теодор, глядевший на..


Теодор, глядевший на окружавшую его роскошь с равнодушием Цезаря, не снисходящего до грабежа еще одного беззащитного города, ответил красавице легкой усмешкой. Неужто, в отличие от благоразумной мадам Рансар, эта хочет устроить его судьбу? Какая, черт возьми, жалость!

– Отчего же, сударыня, – отозвался он, облокотился на спинку стула рядом с ней и склонился ближе. – Но увы, сердце той, от кого я не в силах оторвать взор, похоже, безнадежно занято, а мадемуазель Рансар…

Он выдержал еле заметную паузу. Перевел свой единственный видимый глаз с внучки на бабку, словно отыскивая между ними сходство. И закончил вполне благопристойно:

– …даже не хочет на меня смотреть.

Девушка вспыхнула до ушей и опустила глаза. Возмущенная прокурорша поджала губы:

– Порядочные женщины не на всех смотрят, сударь!

– Вам лучше знать, сударыня, – улыбаясь, парировал бретер и на миг встретился с ней взглядом. Тяжелая шпага, от которой он не отказался, несмотря на все увещевания бывшего королевского прокурора, скользнула по пышным юбкам старухи, когда он выпрямился, повинуясь едва заметному кивку ее супруга, и поклонился мадам де Сен-Савен:

– Прошу прощения, сударыня. Месье Рансар хочет меня кому-то представить, бог весть зачем.

Он направился к двери с любезной улыбкой, за которой трудно было заподозрить, что он прекрасно знает, с кем ему предстоит встретиться. Мадам и мадемуазель Рансар невольно проводили его глазами, но старшая опомнилась первой:

– Каков наглец!

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.14 10:46. Заголовок: Уход парижанина совп..


Уход парижанина совпал с прибытием новых гостей: столовая заполнилась взаимными приветствиями, радостными восклицаниями и другими добрыми приметами праздничного застолья. Место рядом с мадемуазель Рансар, к вящему удовольствию ее бабки, занял молодой человек не слишком примечательной наружности, что не помешало ему сразу же всецело завладеть вниманием соседки. У Мари промелькнула догадка, что встреча была заранее организована прокурорской четой. Что же, внешняя красота – не главное. Вот они с Филиппом, по всеобщему мнению, на редкость привлекательная пара, но много ли им счастья от того? Мари от всей души пожелала мадемуазель Рансар, чтобы ее предполагаемый суженый в будущем проявил себя как заботливый и уважающий свою половину муж. Мадам Рансар повезло оказаться по соседству с крестной Мари и две дамы тут же вступили в жаркие споры о том, насколько верны слухи насчет видов на замужество некой мадемуазель Дюрталь, о существовании которой Мари не имела до тех пор ни малейшего понятия, и правда ли, что один из клириков собора святого Гатиана, престарелый аббат Жеврезен, уходит на покой, а вместо него будет назначен молодой священник из Берри. Но до тех пор как погрузиться в обсуждение местных сплетен, заботливая крестная фея успела расцеловать Мари и преподнести ей очередной подарок: скромный с виду, но жизненно важный для всех добрых жен и хозяек печатный труд господина Друана под названием «Королевский сироп из яблок, являющий собой лучшее противоядие от приступов меланхолии» издания 1615 года.

Сама же графиня временно оказалась в одиночестве: место слева от нее освободилось благодаря исчезновению господина де Ронэ, а стул, стоящий справа, так никто и не занял. Мари принялась гадать, кто же из приглашенных к обеду не явился. Возможно, просто запаздывает? Впрочем, она была довольна своим невольным одиночеством посреди шумной компании и рассеянно прислушивалась к нестройному хору голосов за хлебосольным столом, как будто сошедшим со страниц Рабле. Слуга подал протертый суп в горшочке – неизменное блюдо первой перемены - и шепотом спросил, что предпочтет госпожа графиня – туреньское вино или бордосский кларет. Мари выбрала кларет и, пока слуга ходил к буфету, на котором была выставлена батарея бутылок с веселящими напитками, залюбовалась накрахмаленной льняной салфеткой, искусно сложенной в виде фигурки птицы – таково было веяние времени в том, что касалось правильной сервировки стола. Она заметила, что крестной достался лев, а ее соседке мадам Рансар – грифон. Слуга вернулся с наполненным бокалом и она сделала первый глоточек красного бордо и тут же с аппетитом принялась за суп. После первой перемены блюд должны были последовать еще две, а Мари уже изнывала от желания попробовать венец творенья умелых рук кухарки Симонетты – варенье из лепестков роз, которое готовилось в крохотных количествах и подавалось к столу лишь по первопрестольным праздникам. Чувствовала она себя прекрасно: как будто после долгого заточения ее неожиданно помиловали и выпустили на свободу. Пусть граф задержится в Блуа еще на денек-другой, а лучше – на неделю! Желание было таким пронзительным, что она даже вздрогнула и пролила суп с серебряной ложки на скатерть.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.14 21:41. Заголовок: Если бы графиня не б..


Если бы графиня не была так занята другими гостями, она заметила бы, что Теодор никуда не ушел. Присоединившись к месье Рансару, он стоически выдержал необходимость любезно поздороваться с доброй полудюжиной судейских разной степени замшелости и перецеловать примерно столько же ручек, из которых внимания стоила только одна. Однако наконец нужное ему имя было произнесено. Бретер, подкрутив ус, отвел в сторону месье Бодри, новейшего члена туреньского президиала и почти своего ровесника. Поскольку говорили они тихо, подслушать их беседу не удалось бы никому, но по мере ее адвокат становился все больше похож на собственный труп.

- Но что же я, - деланно удивился наконец Теодор. – Неужели мы заставили всех себя ждать? Ах нет, они решили нас не дожидаться. Ну что ж, по крайней мере, мои манеры не слишком отличаются от местных.

Он почти силой увлек своего собеседника к столу, уселся рядом с очаровательной графиней де Сен-Савен и, найдя ту полностью погруженной в трапезу, улыбнулся своей соседке справа.

- Отчего бы мне достался дромадер?

Мадам Тиссье бросила растерянный взгляд на его салфетку и рассмеялась.

- Что вы, сударь, это лошадь!

Вслед за ней он выразил предпочтение местному вину и, якобы только сейчас заметив бедственное положение месье Бодри, легонько коснулся рукава графини, которая вздрогнула и пролила суп.

- Я вас напугал? – с искренним раскаяньем в голосе произнес он. – Прошу прощения, что отвлек вас от ваших мыслей, но, боюсь, месье Бодри останется без обеда, если вы не снизойдете к нему.

Злосчастный адвокат и вправду топтался около единственного свободного места. Уже несколько гостей, по-видимому, полагая, что бедняга не считает себя достойным сесть рядом с хозяйкой дома, попытались дружески улыбнуться, пожать плечами или указать на стул, но тщетно – слишком большой ужас внушал ему его недавний собеседник.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.14 12:16. Заголовок: Один раз пролить суп..


Один раз пролить суп на скатерть – случайность, но два раза подряд – вопиющая неосторожность!

- Еще не напугали, сударь, но уже заставили проявить крайнюю неосмотрительность, - шутливо попеняла она парижанину и тут же осознала двусмысленность произнесенных ею слов и быстро отвернулась, чувствуя, как щеки заливает предательская краска досады.

Чтобы сойти с опасной стези, на которую она сама себя завела, Мари обратилась к топтавшемуся рядом с ней господину и самым светским тоном, в котором сплетались воедино нарочитая любезность и легкая насмешка, предложила:

-Присаживайтесь, господин Бодри, иначе суп простынет. Если же Вас отпугивает носорог, что стоит на страже Вашей тарелки, поменяйтесь с господином де Ронэ: ему досталось смирное и крайне полезное животное!

Вопреки голосу рассудка, который буквально кричал ей: «Остановись!», Мари вдруг охватил совершенно несвойственный ей кураж и она быстро поменяла местами две фигурки, лишив парижского гостя его прекрасной лошади.

Скрытый текст





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.14 12:49. Заголовок: Месье Бодри багрово ..


Месье Бодри багрово покраснел, неловко примостился на самом краешке стула и взялся за ложку. Посмеиваясь, Теодор встряхнул салфетку.

- Стало быть, сударыня, мне следует опасаться яда?

- Если у месье де Мирво не сменилась кухарка, противоядие вам понадобится, - еле слышно мурлыкнула мадам Тиссье, и бретер чуть не поперхнулся супом.

- Я вижу, вы здесь частая гостья, - предположил он и решительно повернулся к своей второй соседке, смотреть на которую было гораздо приятнее. - Я полагаю, этим украшением мы обязаны вашему тонкому вкусу?

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.14 13:44. Заголовок: -Ни в коем случае, м..


-Ни в коем случае, мсье! Кому угодно, но только не Вам! - живо откликнулась Мари, - Ведь народная мудрость утверждает, что яд - это супружество, а противоядие - приданое. Раз Вы не женаты, то и опасаться Вам нечего. А что касается сервировки - то это заслуга моей дорогой матушки, которая, увы, недомогает и поэтому вынуждена лишить нас своего приятного общества...

Мари поколебалась, но все же решилась и спросила:

-Простите мне мою дерзость и неумеренное любопытство, сударь, но я не могу удержаться от вопроса: Вы, верно, участвовали в какой-нибудь военной кампании во славу французского королевства?

Красноречивый взгляд, который она устремила на черную повязку гостя, докончил вопрос.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.14 15:45. Заголовок: Неожиданно было услы..


Неожиданно было услышать от графини настолько неженское суждение о браке, но верно, она просто повторяла за отцом. «Народная мудрость», фи! В провинции, оказывается, еще подражают покойному королю?

- Ну разумеется, я вас прощаю, - улыбнулся Теодор. – Прощать хорошеньких женщин – одно удовольствие, тем более, за грех, от которого, как говорят, страдала сама праматерь-Ева. Так что дайте мне еще один повод простить вас, потому что, боюсь, вы не поверите, если я скажу, что этим я обязан женщине.

В запасе у него имелось не менее дюжины увлекательнейших историй о происхождении его повязки, половина которых не подходила для женского общества, но ради таких прелестных ушек жаль было бы не придумать что-нибудь новенькое.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.14 19:48. Заголовок: Тем временем на стол..


Тем временем на столе появился первый десерт: мелкие плоды дикорастущей яблони, сохраненные в меду для зимних застолий и поданные на нескольких серебряных блюдах, украшенных сценами из Ветхого Завета. Мари пододвинула ближайшее к своему соседу:

- Я нисколько не сомневаюсь, сударь, что подобные неисцелимые раны может нанести лишь стрела, выпущенная из лука Амура. Но к чему забегать вперед: я с удовольствием подожду, пока Вы решите, рассказывать ли мне свою историю. - Она отметила, что гость обошел молчанием ее вопрос о воинских доблестях и славе. – Но раз уж речь зашла о Еве, отведайте сладкого райского яблочка. Или Вы предпочитаете моченые?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.14 09:14. Заголовок: - Из ваших рук – все..


- Из ваших рук – все, что угодно, даже змея. – Возникший перед его мысленным взором силуэт собеседницы в костюме Евы был настолько соблазнительным, что Теодор невольно глянул на лежащую у него на коленях салфетку. – Амур, как правило, не целит в глаза, но метит ниже. Нет, все было гораздо проще. Меня попыталась убить жена человека, которого я проткнул на дуэли.

Бретер не стал уточнять, что вдовой молодая женщина стала по желанию своего отца. Но кто же знал, что она любила мужа!

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.14 10:28. Заголовок: К счастью или несчас..


К счастью или несчастью, Мари относилась к тем людям, что краснеют не от смущения, а от досады или гнева. Поэтому нежный цвет ее щек не изменился ни на йоту от нового двусмысленного замечания парижанина. Впрочем, она могла понять его превратно, уже успев освоиться с тем, что этот человек отличается от привычного ей окружения провинциалов, как небо от земли, и ожидая от него самых неслыханных вещей: как в поступках, так и в словах. В его присутствии она чувствовала себя так, как будто нынешний вечер был не Сретеньем, а одним из дней Страстной седмицы. Последовав взглядом за взглядом соседа, устремившимся к лежавшей на его коленях салфетке, она очень тихо и самым серьезным тоном произнесла, так, чтобы не услышали другие гости:

-Насколько ниже, господин де Ронэ? Подобный выстрел может привести к крайне нежелательным и даже плачевным последствиям. Чтобы защититься от такой опасности, нужен щит из материала понадежнее, нежели лен или дамаст.

Мари развернула свою салфетку, аккуратно расстелила ее на платье и положила к себе на тарелку кусочек жареного каплуна.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.14 13:47. Заголовок: Теодор не разлил суп..


Теодор не разлил суп только потому, что его ложка в этот момент была пуста. Уединиться здесь было явно невозможно, а значит красавице всего лишь хотелось рискованно пофлиртовать, но все одно это было неизмеримо увлекательнее светской беседы.

- Мне не привыкать к риску, сударыня. – К уже сложившимся в у него в голове двум строчкам присоединились еще две, он наклонился к самому ее ушку и еле слышно добавил:
    - Амуром горестно обижен
    Не в грудь я поражен, но ниже,
    И пасть бы мне у ваших ног,
    Но спас меня ваш носорог.

Донесшийся с другой стороны сдавленный смешок ясно показал ему, что либо он говорил громче, чем думал, либо мадам Тиссье отличалась необычайно острым слухом.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мари де Сен-Савен
Возраст: 28 лет
Статус: Графиня
Должность: Dona da ben
Si non caste, tamen caute





Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.14 16:08. Заголовок: Мари закусила губу, ..


Мари закусила губу, чтобы не рассмеяться.

-Публий Овидий Назон? – поинтересовалась она невинным тоном, хотя не сомневалась, что только что услышала экспромт. – Не могу поверить, сударь, что Вам нужен рог носорога: Вы ведь даже отдаленно не напоминаете короля Энрике Бессильного, коему понадобился порошок, извлеченный из рога этого животного.

Отодвинув тарелку и положив рядом с ней салфетку, графиня Сен-Савен встала:

-Прошу прощения, господа, - обратилась она к своим соседям, - Я покину вас ненадолго: мне надо проведать матушку.

Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Теодор де Ронэ
Возраст: 27 лет
Статус: дворянин
Должность: бретер
В флибустьерском дальнем синем море…





Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.14 10:43. Заголовок: – Испытайте меня, – ..


– Испытайте меня, – с ответной прямолинейностью предложил Теодор. Дама ожидаемо обратилась в бегство. Подарив месье Бодри любезную улыбку, от которой тот съежился и уткнулся носом в тарелку, бретер повернулся к другой своей соседке.

– Что, за неимением красавицы сойдет и чудовище? – усмехнулась та – так тихо, что он больше угадывал, чем слышал, что она говорит.

– Вы несправедливы ко мне, – возразил Теодор. Упрек был заслужен, но кто же в таком признается? – Но ещё больше несправедливы к себе. Я и одним глазом вижу достаточно, чтобы с вами не согласиться.

– Тогда, верно, истину вы видели другим глазом. – Неожиданно теплая улыбка, с которой мадам Тиссье произнесла эти слова, лишила ядовитую шутку жала и сделала ее саму почти привлекательной. – Амели де Мирво – моя кузина. Хотите, я провожу вас наверх?

– А вы сможете? – К желанию, которое будила в нем молодая графиня де Сен-Савен, теперь примешивался азарт и еще одно трудноописуемое чувство. За насмешливым тоном его соседки таилось несомненное влечение, которое она не давала себе труда скрывать, а такое пламя всегда зажигало в нем ответный огонь. Казалось, он мог предсказать сейчас любое ее действие и вместе с тем не знал, что будет через мгновение. Если бы она не была так невыносимо худа, если бы ее кожа не напоминала по цвету пергамент, если бы она хотя бы потрудилась причесаться как следует… Дьявол, любая женщина может быть хорошенькой, даже если ей за сорок!

– Навестите меня завтра, – прошелестела она и, не дожидаясь ответа, принялась неуклюже выбираться из-за стола. Возвысив голос, оказавшийся на удивление звучным, она заявила на всю столовую: – Я тоже хотела бы заглянуть к моей дорогой кузине.

Месье де Мирво, на которого тут же посмотрели все остальные, благосклонно кивнул, и мадам Тиссье повелительно коснулась плеча бретера. – Прошу вас, сударь, помогите мне подняться на второй этаж.

Скандальная просьба дамы, казалось, никого не удивила, и Теодор молча предложил ей руку. Загадка разрешилась, стоило ей сделать первый шаг: ужасающая хромота и странная неловкость движений намекнули бы на ее увечье, даже если бы каждое ее движение не сопровождалось негромким скрипом кожи и стуком дерева об пол. Вновь встретившись с ней взглядом, он прочел на ее лице вызов.

– Вы, мадам, верно, участвовали в какой-нибудь военной кампании во славу французского королевства?

Шок, неверие, изумление промелькнули, сменяя друг друга, в ее глазах, и она засмеялась с видимым облегчением.

– Я расскажу вам завтра.

– Ловлю на слове.

У самой лестницы она приостановилась и с безотчетным отвращением глянула на ступеньки. Недолго думая Теодор подхватил ее на руки.

– Что вы делаете? Как вы смеете? – Голос мадам Тиссье едва ли не сорвался на визг, но почти сразу она обхватила его за шею, прижимаясь к нему всем телом. Тщетно пытаясь сохранить на лице любезную улыбку, он искоса глянул в обеденный зал. Никто из гостей, казалось, не поднял головы от тарелки, и только Рансар, сидевший с отвисшей челюстью, плотно сжал зубы, всем своим видом выражая отвращение.

– Ждите здесь, – шепнула она, когда, опустив ее на пол на верхней площадке, он прошел вслед за ней в полутемный коридор. Проковыляв несколько шагов, она постучала и вошла в одну из комнат. – Милая моя, вот и я!

Дверь за ней затворилась, отрезая ответивший ей голос.

Анкета персонажа Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 32 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll