Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.13 18:57. Заголовок: Тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман. Сентябрь 1625 года, Париж.


Мельхиор Ла Моннэ
Белль Флер


Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 47 , стр: 1 2 3 All [только новые]



Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.13 23:37. Заголовок: Подковы четверки кон..


Подковы четверки коней из колесницы Феба высекали из небесной тверди последние золотые искры, когда Мадлена торопливо шла по направлению к улице Тампль. Свежий осенний ветерок кружил перед нею стайки опавших листьев, а позади уныло маячил слуга, весьма напоминавший осанкой и походкой загнанную лошадь. Бархатная полумаска наполовину скрывала прелестные черты лица молодой женщины – эту привычку знатных дам Мадлена была вынуждена перенять по настоянию своего покровителя, королевского адвоката Шарля Денизо.

В зале для игры в мяч, или, как их еще называли, «игровом доме», давала представление провинциальная труппа. Обычно молодая женщина не ходила в театр одна: неприлично, да и небезопасно, но сегодня вечером мэтр Денизо, завзятый театрал, был занят подготовкой к выступлению в суде, и после долгих пререканий, согласился отпустить ее в сопровождении слуги.

- Девочка моя, - терпеливо объяснял мэтр Денизо, благожелательно глядя на Мадлену и постукивая кончиками пальцев друг о дружку, - Ты можешь попасть под горячую руку какому-нибудь оборванцу, или тебя попросту задавят в толпе, ты ведь такая хрупкая. – Он окинул пристальным взглядом собственника изящную фигурку своей содержанки. – На прошлой неделе убили привратника у игрового дома на Бур-л’Аббе, а всего за месяц пострадало семеро. Почитай лучше книгу: не далее как вчера книгопродавец прислал мне «Назидательные новеллы» Сервантеса: я пролистал на досуге и скажу тебе, птичка моя, что это весьма, весьма занимательное сочинение!

Мадлена, отмахнувшись от испанского сочинителя (хотя, надо признать, что его роман «Персилес и Сихизмунда» она прочитала с превеликим удовольствием) горячо доказывала, что должна пойти: когда еще представится случай посмотреть комедию «Сумасшедший дом» Рене Лесажа! Наконец почтенный адвокат сдался, сказав, что отправит с ней слугу, а ежели тому охота посмотреть пиесу, то вот для него несколько су за стоячее место.

Мадлена была более чем уверена в том, что монетки будут потрачены в ближайшем трактире, но промолчала. Поцеловав мэтра в высокий, изборожденный морщинами лоб, она побежала переодеваться.

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.14 15:44. Заголовок: Дорогой Мельхиор Ла ..


Скрытый текст


К удивлению Мадлены, этим вечером вместо комедии «Сумасшедший дом» Лесажа на улице Тампль давали трагедию «Звезда Аквитании» Жерома Ла Флеша.

Декорация, представлявшая собою городскую площадь, была выполнена с исключительным мастерством: многочисленные окна фасадов домов сияли яркими разноцветными огнями. Такой эффект достигался при помощи того, что в ниши, игравшие роль окон, ставились стеклянные сосуды, наполненные жидкостями разных цветов, или цветные стекла, а за ними помещались зажженные свечи. Мадлена впервые видела подобное на французской сцене и была восхищена как ребенок. Немало удивили ее плоские боковые кулисы, которые выдвигались по бокам сцены, и занавес, не раздвигавшийся, а падавший отвесно вниз в специально устроенный желоб.

Действие пьесы происходило в герцогстве Аквитания в стародавние времена. Главными героями были герцог Аквитанский, молодой рыцарь Гийом и младшая дочь одного из вассалов герцога – Стелла, судя по репликам главных и второстепенных персонажей – первая окрестная красавица. Исполнительница роли Стеллы – изящная смуглолицая субретка, и ее партнер по сцене и возлюбленный по сюжету Гийом играли достойно, но ничем особенным не блистали, зато Герцог поразил впечатлительную актрису с первого своего выхода, ознаменованного монологом новоиспеченного правителя Аквитании.

Я - герцог с нынешнего дня.
Сегодня властвовать начну я,
Когда, восторженно ликуя,
Отчизна чествует меня,
Своею благодатью осеня.

Сразу чувствовалось, что актер на подмостках пуд соли съел. Мадлена то и дело прижимала к прорезям маски кружевной платочек и мысленно желала, чтобы Стелла отдала свою руку и сердце не приторно красивому Гийому, а мужественному и благородному Герцогу. А еще пуще хотелось самой выйти на подмостки и с блеском подыграть премьеру. Она шевелила губами, как суфлер, повторяя про себя особенно понравившиеся реплики главной героини и прикидывая, как бы она сама их произнесла и какими жестами сопроводила.

Рядом с актрисой сидела роскошно одетая пара средних лет: восторженная дама в такой же бархатной полумаске, как и у Мадлены, и ее скучающий спутник - то ли муж, то ли его представитель.

- О! Господин Шанталь, взгляните же еще разок: разве этот провинциальный комедиант в чем-нибудь уступает Бельрозу или Мондори?! – простонала дама, откалывая от корсажа букетик свежих фиалок.

Она сняла с пальца перстень с крупным кабошоном, надела его на связанные в плотный пучок цветочные стебли, и поцеловав, метнула на сцену к ногам премьера. Ее спутник ничего не сказал, только проследил взглядом траекторию полета перстня и озабоченно пощупал кошель на поясе. Другие зрительницы с галереи стали вторить примеру. На сцену прилетели еще несколько вестников успеха: букетиков, хранящих тепло и благоухание женских декольте. Несколько кавалеров поспешно поднялись и покинули зал, увлекая за собой своих не в меру восторженных и расточительных спутниц.

- О да, - тихо проговорила Мадлена, сожалея, что у нее нет ни перстня, ни букета – Он великолепен!

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.14 09:58. Заголовок: Выйдя из театра, Мад..


Выйдя из театра, Мадлена первым делом подошла к привратнику, половину лица которого скрывал большой пластырь: бедняга явно не избежал стычки с неимущими театралами.

-Сударь, - обратилась она к нему, - труппа, что давала представление сегодня, еще будет играть?

- Увы, сударыня, - откликнулся тот с тяжелым вздохом, осторожно ощупывая пластырь, - они сняли помещение вплоть до дня святого Ремигия. Завтра будут давать «Дафниса и Хлою», послезавтра – «Трагическую любовь Пирама и Тисбы» Теофиля де Вио*, и снова с сегодняшним премьером в главной роли, дай ему Бог здоровья!

Мадлена отблагодарила страдальца парой лиаров на покупку следующего пластыря и отправилась искать своего сопровождающего, надеясь, что ему наскучило сидение в трактире. Тот, впрочем, уже сам поджидал ее под старым платаном, придерживая дерево за могучий ствол, чтобы оно, упаси Бог, не упало или не накренилось от ветра.

- Идем, Жак, - позвала Мадлена, - если мэтр Денизо спросит о пьесе, советую сказать, что Вам не понравилась субретка в роли звезды.

Слуга неохотно отпустил дерево и пошел вслед за той, кого ему поручили охранять, как зеницу ока.

Вернувшись домой, Мадлена первым делом побежала наверх, чтобы поделиться впечатлениями о спектакле, но за плотно закрытой дверью кабинета раздавались приглушенные мужские голоса – несмотря на поздний час, у адвоката был гость, скорее всего – важный клиент. Мадлена вздохнула и спустилась вниз, на кухню.

- Полина, - попросила она кухарку, - дай мне кусочек холодной баранины с хлебом, я так проголодалась!

Забрав с собой легкий ужин, она пошла в спальню, где уселась в кресло, устроив тарелку на коленях. Мысли ее блуждали: от впечатлений, полученных на улице Тампль, до недавнего прошлого, в котором главную роль играло знакомство с королевским адвокатом Шарлем Денизо.

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.14 17:47. Заголовок: Мыслями актриса пере..


Мыслями актриса перенеслась на четыре месяца назад в тот день, когда ясным майским утром она стояла у арки Прачек на кладбище Невинноубиенных. Арка тянулась вдоль улицы Медников и Мадлена почему-то надеялась, что именно здесь покоился прах Арлетты, перенесенный вместе с чужими останками из общей могилы для бедняков. У нее самой дела были совсем плохи: труппа, в которой она играла, развалилась, и вот уже второй месяц юная комедиантка бегала по Парижу, безуспешно пытаясь найти себе новое место. Но всякий раз, когда записная примадонна очередной гастролирующей труппы видела красивую молодую актрису, тут же оказывалось, что место, еще с утра бывшее вакантным, уже занято. Иногда у Мадлены мелькала мысль пойти в служанки, но без знакомых, без рекомендаций устроиться в какую-нибудь приличную семью было еще труднее, чем попасть к актерам. Деньги истаяли, а через неделю надо было платить за комнатушку, в которой, кроме нее, проживали еще трое, и хозяин, неопрятный толстяк с редкими сальными волосами, уже пару раз намекнул, что нищие могли бы быть и посговорчивее.

Мадлена положила букетик белых анемонов на землю под изображением обряженного шулером скелета, одного из жутких танцоров «Пляски смерти», изображенной на этой части кладбищенской стены.

- Я вижу, мадемуазель, рана Ваша еще свежа, - раздался за спиной мужской голос.

Мадлена обернулась и увидела перед собой благообразного господина: лет под пятьдесят, среднего роста, худощавый, хорошо одет и явно с утра побывал у цирюльника.

- Вы угадали, сударь… А Вы? Вы тоже недавно потеряли близкого человека?

- Нет, мадемуазель, мои раны давно затянулись: супруга скончалась более десяти лет назад.

Он внимательно и цепко осмотрел девушку с ног до головы: темное платье подчеркивало бледность ее лица и худобу, близкую к истощению.

- Королевский адвокат Шарль Денизо к Вашим услугам. Могу ли я пригласить Вас отобедать со мной, мадемуазель? Я живу совсем близко от этого скорбного места: на улице Медников, а кухарке моей нет равных в приготовлении крепкого и питательного телячьего бульона.

Тон и взгляд его были сдержанно-благопристойными, но подоплека, содержавшаяся в этом странном и поспешно высказанном предложении, не оставляла сомнений в том, что последует за обедом. Мадлена вспыхнула и хотела было попрощаться и уйти, но на нее вдруг напала чудовищная слабость – да и немудрено, ведь последний месяц она перебивалась с хлеба на воду, - и она осталась стоять, где стояла.

- Сударь, я…погодите…

Она отвернулась и вытащила из кошеля одну их трех оставшихся у нее монет: денье, выданный цветочницей на сдачу за букетик. Повертев денье в пальцах, она подкинула монетку и поймала, зажав в кулаке. «Орел – откажусь, решка – пойду с ним». Но она все еще медлила, не решаясь взглянуть.

- Так Вы идете, мадемуазель? – в голосе незнакомца послышалось едва сдерживаемое нетерпение.

Мадлена разжала пальцы: орел. Она повернулась к тому, кто называл себя королевским адвокатом и, улыбнувшись отработанной за годы пребывания на сцене улыбкой наивной простушки, сообщила:

- Конечно, я иду, но только совсем в другую сторону, чем Вы, сударь.

И направилась к выходу с кладбища, напевая про себя «Превратности Фортуны» и немного досадуя на то, что монетка ее подвела.



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.14 10:17. Заголовок: Не успела она пройти..


Не успела она пройти и нескольких шагов, как незнакомец преградил ей путь.

- Я оскорбил Вас, мадемуазель? – Мадлена c удивлением отметила, как изменилось выражение лица доселе столь уверенного в себе господина: он явно волновался.

Комедиантка смерила его ледяным взглядом:

- Вы за кого меня приняли, милостивый государь? За одну из тех несчастных, что за тарелку супа готовы с первым встречным лишиться самого дорогого, что у них есть, - самоуважения? Так вот: я – не такая! Не та-ка-я! Я жду… со дня на день я ожидаю приглашения на прослушивание от господина Пьера Лёмессье из Бургундского отеля, понятно Вам?

Наивно полагая, что поразила незнакомца упоминанием имени Бельроза, юная простушка была немало раздосадована, увидев, что в его серых глазах заплясали смешинки.

-А, так Вы актриса, мадемуазель…ясно.

-Ничегошеньки Вам не ясно! – пылая праведным гневом, отрезала Мадлена и обогнула адвоката, намереваясь идти своим путем дальше.

Однако закаленный в судебных прениях боец не собирался так легко отступать. Он ухватил Мадлену за локоток и вежливым, но непререкаемым тоном заявил:

- Мадемуазель, бог с ним, с бульоном, давайте просто немного прогуляемся и поговорим. Я провожу Вас туда, где Вы живете, и сразу же откланяюсь.

«Вот бульон как раз был бы не лишним!», - подумала комедиантка и, предпочитая забыть о знаке фортуны нежели остаться голодной, царственным жестом протянула господину руку в знак согласия и прощения:

- Я вижу, сударь, что Вы раскаиваетесь в своем неблаговидном поступке: это делает Вам честь. Не зайти ли нам в кондитерскую, что находится на улице Сен-Дени?

Ей показалось или господин закусил губу, чтобы не расхохотаться? Тем не менее, он справился с приливом веселья и церемонно поклонился в ответ:

- Ведите меня, прекрасное дитя кулис!


Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.01.14 18:58. Заголовок: Воспоминания Мадлены..


Воспоминания Мадлены прервало появление главного героя ее грез: по чести сказать, она уже начала дремать. Мэтр Денизо появился как раз вовремя, чтобы подхватить сползавшую с колен его прелестной содержанки тарелку с почти нетронутым ужином.

- Птичка моя, - полушутливым тоном, которым он обычно разговаривал с Мадленой, проговорил королевский адвокат. – Снова клюешь по зернышку? Единственный раз, когда я видел, как ты с аппетитом поглощала еду, был в тот день, когда мы познакомились: никогда не забуду, как ты в один присест уничтожила целую гору марципановых фруктов.

Он поставил тарелку на столик, а сам уселся на кровать и похлопал по мягкой перине рядом с собой.

- Иди-ка сюда и расскажи, хорош ли был спектакль.

Мадлена послушно встала, но вместо того, чтобы сесть рядом, уютно устроилась на коленях у своего покровителя, обвив его шею руками и прижимаясь щекой его щеке.

- Спектакль был чудесный: как жаль, что Вы не смогли пойти со мной! И еще более жаль, что привратник пострадал, как Вы и предсказывали! А Вы чем занимались в мое отсутствие? Я слышала голоса из кабинета, когда вернулась.

Мэтр покачал головой:

- К чему забивать столь хорошенькую головку сухими материями? – возразил он. – Признаться, я и сам утомился, битый час выслушивая жалобы и претензии клиента, как водится – необоснованные.

- И вовсе не сухими! – в свою очередь возразила Мадлена, - Вы мне давно обещали рассказать как проходят слушания. И даже взять меня с собой, если очередное дело окажется интересным.

- М-да? Я говорил подобную чушь? Суд – вместилище всех людских пороков и грехов. Такой чистой душе, как ты, там не место. Но изволь, объясню в двух словах, как происходит дело.

Мэтр снял Мадлену с колен и встал с постели, по привычке положив правую руку на грудь в области сердца и немного выдвинув левую ногу вперед так, как будто произносил речь в суде.

- Во французских судах слушания состоят из четырех частей*, ангел мой: короткое вступление, за коим идет изложение юристами материалов дела; за сим следуют прения сторон и, наконец – заключение. Вот, собственно, и все.

- Да что Вы такое говорите, господин королевский адвокат? – с наигранным удивлением воскликнула комедиантка, вставая с постели и подходя к достойному слуге Фемиды. – Ведь точно так же построена любая пьеса! Завязка, развитие действия, напряженные диалоги главных и второстепенных персонажей, а затем - кульминация и развязка. Получается, что суд – это тот же театр, а слушания представляют собою попеременно то трагедию, то комедию, а то и грубый фарс?

Мэтр Денизо рассмеялся, довольный аналогией, которую привела его любовница.

- Так и есть, девочка моя, так и есть! И фарсов в суде, уж поверь, гораздо больше, чем трагедий и комедий, особенно в тех делах, коими занимается твой покорный слуга, а именно – спорах и соглашениях о раздельном проживании супругов.

- Дорогой мэтр, - пропела комедиантка сладким, как патока, голоском, беря адвоката за руку и увлекая его обратно к постели, - мне кажется, что сторонам пора переходить к завершающей, четвертой части слушаний…

Спустя некоторое время, проведенное по взаимному соглашению сторон самым наиприятнейшим образом, Мадлена, уже засыпая, сонно пробормотала:

-Помните, милый друг, как Вы предлагали мне заглянуть в ювелирную лавку Фюретьера, а я отказалась? Давайте сделаем это завтра.

Она решила купить какое-нибудь колечко, чтобы на следующем представлении бросить его на сцену к ногам так поразившего ее актера.

Скрытый текст




Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.14 11:12. Заголовок: На следующий день Ма..


На следующий день Мадлена вместе с мэтром Денизо отправилась к ювелиру.
Ювелирная лавка Фюретьера располагалась в первом этаже выкрашенного зеленым дома, фасад которого украшала красная дверь и яркая вывеска, на синем фоне которой золотом и серебром сияли Солнце и Луна в окружении начищенных до блеска латунных звезд.

Увидев перед собой такую уважаемую и известную в узких кругах личность, как королевский адвокат, хозяин выскочил из-за прилавка и засиял улыбкой, которая могла бы поспорить с блеском ста зажженных свечей:

- Мэтр Денизо! Сколько лет, сколько зим! В последний раз Вы навещали мое скромное заведение на Пасху! – его лицо немного затуманилось от печали, вызванной столь долгой разлукой с состоятельным покупателем.

Мадлена подозрительно взглянула на своего покровителя: кому это он покупал драгоценности буквально накануне их встречи, если жена скончалась вот уже десять лет тому назад? Адвокат слегка нахмурился, недовольный болтливостью ювелира, но ограничился просьбой:

- Покажите-ка мадемуазель что-нибудь изысканное, дорогой господин Фюретьер: браслет, серьги или подвеску.

-Нет-нет! – торопливо вмешалась Мадлена, - я бы хотела выбрать кольцо.
Ювелир снова засиял улыбкой и выставил на прилавок одну за другой три больших плоских шкатулки, инкрустированных перламутром. Открыв их, он наставительно произнес:

- Украшение надобно выбирать, руководствуясь не только красотой изделия, но и свойствами металлов и минералов, из которых оно сделано! В каком месяце года Вы родились, сударыня?

- В июле, - отозвалась Мадлена, глаза у которой разбежались при виде блестящих безделушек, сиявших на темно-синем бархате, выстилавшем шкатулки изнутри.

-Превосходно! Бесподобно! Великолепно! Жемчуг – Ваш минерал, сударыня! Впрочем, можете также обратить свое внимание и на гранат: он вызывает страстную любовь и неудержимое влечение к своему обладателю со стороны окружающих! – мэтр Фюретьер бросил красноречивый взгляд на спутника Мадлены и тут же перевел его обратно на девушку. – Вам это, конечно, ни к чему, мадемуазель, но все же добавлю, что гранат – камень, покровительствующий служителям искусства и дамам, ожидающим прибавления в семействе.

- Ах, какая прелесть! - Мадлена вытащила из шкатулки и примерила изящное золотое колечко в виде змейки, кусающей себя за хвост: глазами ей служили изумруды, в приоткрытой пасти находился небольшой алмаз, а спинка была усыпана крошечными рубинами.

Мэтр Денизо хмыкнул:

-Надеюсь, господин Фюретьер, алмаз – не алансонский?

Скрытый текст





Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.14 21:43. Заголовок: Ювелир в комическом ..


Ювелир в комическом ужасе всплеснул руками:

-Как можно, господин Денизо! Алмаз чистой воды! Посмотрите, как сияет!

Адвокат что-то напряженно обдумывал, не вслушиваясь в заверения Фюретьера. Он испытующим взглядом посмотрел на Мадлену и его твердые, гладко выбритые щеки медленно залил темный румянец, а серые глаза заблестели.

- Покажите-ка мне жемчужное ожерелье…, - он многозначительно побарабанил пальцами по прилавку.

- Сей момент, сударь! – ювелир бросил странный взгляд на юную спутницу адвоката и поспешно полез за следующей шкатулкой.

Мадлена оторвалась от созерцания змейки:

- Но мне не нужно ожерелье! – сказала она, недоумевая, что это нашло на ее рассудительного и не склонного к излишним тратам покровителя. Сама она, в отличие от большинства женщин, к драгоценностям была равнодушна, и только желание отблагодарить давешнего талантливого актера за удовольствие, которое он доставил ей своей игрой, заставило ее прийти в ювелирную лавку.

Фюретьер, уже успевший вытащить нитку с нанизанными в плотный ряд жемчужинами, белоснежными, как шея лебедя и тщательно подобранными друг к другу по форме и размеру, возвел очи горе и принялся внимательно изучать темные балки, пересекавшие потолок лавки. По-видимому, это занятие навело его на новую мысль, и он торопливо нырнул под прилавок, после чего торжественно предъявил взыскующему покупателю искусно сделанное коралловое ожерелье:

-Взгляните, дорогой мэтр: уникальная вещь! Защитные свойства необыкновенные: от сглаза, от отравлений, от подагры! – он многозначительно пошевелил бровями и закончил, - А цвет-то, цвет! Сами понимаете, гармонирует…, - почтенный торговец вдруг закашлялся и отвернулся, зажимая рот рукой.

- Мне не нравятся кораллы! – упрямо заявила Мадлена, - Они похожи на застывшие капли крови!

- Заверните оба, - кратко подвел итог дискуссии Шарль Денизо и развязал кошель.

- Нимфа…- еле слышно пробормотал себе под нос мэтр Фюретьер и принялся тщательно упаковывать ожерелья в провощенную бумагу.

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.14 09:58. Заголовок: На протяжении всей д..


На протяжении всей дороги к дому адвоката Мадлена хранила упорное молчание и только раздраженно крутила на пальце золотую змейку. Ее спутник, по-видимому, размышлял о чем-то приятном: он шел рядом, не пытаясь завязать разговор, и насвистывал легкомысленную песенку.

Войдя в дом, Мадлена сразу же прошла наверх, в спальню. Следом за ней поднялся и ее покровитель, неся в руках завернутую в бумагу покупку. Положив сверток на стол, он аккуратно его развернул и, повесив жемчужное ожерелье на правую руку, а коралловое – на левое, продемонстрировал их Мадлене:

- Все еще дуешься, птичка моя? «Я женщины подобной не видал, чтобы была к кораллам равнодушна!», - процитировал он строчку из «Андромеды» Арди. – Ну что на тебя нашло? Посмотри, как подобраны зерна, какая удивительная, филигранная работа, а на ощупь гладкие, как твои щечки…

- Сударь, - произнесла Мадлена тоном, каким молодые, красивые, а главное – нежно любимые содержанки из вздорного каприза сообщают поклоннику о своих иллюзорных правах, - Извольте объяснить: для чего Вы потратили уйму денег на вещи, которые мне не только не нужны, но и больше того: не нравятся! Лучше бы отвели меня к торговцу тканями, а потом – к портному, чтобы я могла заказать себе новое платье!

Адвокат положил ожерелья обратно на стол и подошел к Мадлене:

-Ангел мой, к чему тебе платье? Верь моему слову: если в платье ты красива, то без оного становишься просто неотразимой!

Мадлена не могла не улыбнуться в ответ на эту грубоватую, но тем не менее приятную уху любой женщины шутку. Тем временем мэтр Денизо уже взялся за ее шнуровку, видимо, собираясь лишний раз убедиться собственными глазами в том, что его утверждение истинно.

- Но все же скажите, милый друг, для чего Вам эти бесполезные вещицы? – переспросила комедиантка, удерживая руки своего любовника и не давая ему продолжить начатое.

Почтенный слуга закона посмотрел на нее так, как будто, находясь в зале судебных слушаний, взвешивал шансы на успех дела, не имея в своем распоряжении достаточно веских аргументов. Тем не менее он решился, провел рукой по ее блестящим волосам и, наклонившись к самому ее уху, объяснил всё в мельчайших деталях.


Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.14 17:14. Заголовок: По мере того, как ко..


По мере того, как королевский адвокат выстраивал логическую цепочку аргументов в защиту кораллов и жемчугов, глаза юной актрисы изумленно расширялись. Хотя в лавке ювелира она и заподозрила подвох, однако и помыслить не могла, что достойным слугам Фемиды могут быть известны такие тонкости в использовании ювелирных украшений! Как бы там ни было, сейчас ей надо было укрепить иллюзию своего покровителя в том, что в свое время он, устав от одиночества, встретил на своем пути невинную простушку, нежную, как цветок фиалки, а главное - дать ему возможность в полной мере насладиться ролью наставника. А посему, не дав любовнику закончить, она мягко оттолкнула его и села на постель, у которой они до этого момента стояли.

- Да как Вы можете предлагать мне такое! – воскликнула она с нотками гнева и отвращения в голосе, подкрепляя свои слова подобающим этой мизансцене жестом: отвернув голову направо, а ладонями, направленными влево как бы отталкивая столь неприятные ей предметы как жемчуга и кораллы. – Да как Вам это в голову пришло! Вам, кого я люблю и уважаю…, - она хотела сказать «как отца родного», но вовремя спохватилась и сделала небольшую паузу в своей обвинительной ответной речи. – Неужели порядочная девушка может согласиться на подобное! Никогда не поверю!

Адвокат вздохнул и присел рядом, явно досадуя на несговорчивость любовницы.

- Ангел мой, душа моя, - он взял руку Мадлены в свою, - Ты решительно отказываешься от того, чего не пробовала, основываясь на чужих ханжеских суждениях, а я настаиваю на противном, исходя из собственного опыта. Неужели ты так мало мне доверяешь? Неужели я когда-нибудь тебя обманывал? Если я говорю о чем-либо, что это хорошо, - значит, так оно и есть!

Мадлена, слушавшая доводы королевского адвоката, опустив глаза долу, бросила невыразимый взгляд на спокойно ожидавшие своего часа украшения. Ее наивные голубые глаза глянули на знатока эдиктов, а руки сомкнулись в ладонях и потянулись к мэтру: такой жест должен был выражать мольбу и покорность.

- Только ради Вас! – искусно призвав румянец на свои белоснежные щеки, проникновенно промолвила она нежным голоском, весьма довольная тем, что за время перерыва в актерской деятельности не забыла основные законы и правила сценического искусства. Мадлена сделала почти неуловимую паузу и добавила:

- И только при условии, что сегодня вечером Вы пойдете со мной на улицу Тампль смотреть «Дафниса и Хлою».

- Кажется, половину спектакля я уже посмотрел, - пробормотал адвокат, думая о том, что его любовница только что с блеском исполнила роль пастушки Хлои. Впрочем, он высоко ценил профессиональный подход к любому делу.


Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 10:45. Заголовок: После того как дело ..


После того как дело о жемчугах и кораллах пришло к логическому завершению, мэтр Денизо засобирался в Шатле.

- Совсем забыл! –спохватился он, целуя Мадлену на прощанье, - завтра в десять вечера к нам заявится судья Деверо. Распорядись на кухне насчет обеда, голубка моя: надо как следует угостить старика – он известный в Париже чревоугодник. От того, насколько нам удастся привести в гармонию его желудочные соки, во многом будет зависеть окончательный вердикт по делу г-жи Ла Берже. В июле суд отказал ей в удовлетворении иска, поэтому мы и подали на апелляцию и привлекли новых свидетелей: личного врача, духовника и пару-тройку соседей. А пока что даме предписано уехать от мужа и до завершения дела проживать в монастыре с обеспечением в размере 1000 ливров.

- Будьте спокойны, мой друг: можете считать, что г-жа Ла Берже уже свободная женщина, - с самым серьезным видом заверила адвоката Мадлена. – А в чем она обвиняет своего супруга? - как бы между прочим полюбопытствовала комедиантка, видя, что история с ожерельем настроила обычно сдержанного и скрытного мэтра на необыкновенно добродушный и говорливый лад.

- Увы, ничего не меняется в нашем мире, - ответил защитник, - Снова жестокое обращение! Но ты зря называешь ее свободной женщиной, ангел мой: по чести сказать, я далеко не уверен, что добиться через суд раздельного проживания – большая удача. Посуди сама: снова выйти замуж дама уже никогда не сможет, разве что злодей-супруг, раскаявшись, сделает ее вдовой. В глазах общества она навсегда останется отверженной, поскольку негоже выносить сор из семейной спальни. Я обычно советую своим клиенткам просить раздельного проживания на ограниченный срок: скажем, от пяти до десяти лет и в дополнение к сему - ежегодное денежное содержание, сумма которого зависит от величины состояния супруга и размера приданого, которое в свое время принесла в брак истица. Если ответчик старше своей несчастной супруги лет на двадцать – двадцать пять, как, в сущности, и бывает чаще всего среди моей клиентуры, - дело в шляпе: потеряв мужа по истечении срока раздельного проживания, вдова имеет право на часть наследства. Но женщины в большинстве своем - существа упрямые и неразумные: редко кто прислушивается к моим советам! Хвала Юпитеру, что ты у меня – воплощенное благоразумие! Не забудь, когда будешь давать указания Полине, что на столе, помимо прочего, обязательно должны быть отварные куриные гузки – не знаю почему, но старик их просто обожает! А на твоей нежной шейке – ожерелье!

«Старый греховодник сразу поймет, что я ни в чем не уступаю другим членам нашей славной гильдии, - усмехнувшись, подумал опытный крючкотвор, - Еще один весомый аргумент в мою пользу. А иначе не избежать пространных речей в духе «жена да убоится мужа своего», как это делают во время слушаний в северных провинциях, где до сих пор букву и дух римского закона заменяет церковное право»

Королевский адвокат наконец покинул спальню, пообещав встретиться со своей любовницей на улице Тампль вечером, перед началом спектакля. Как только дверь за ним закрылась, Мадлена подошла к постели и пошарила рукой под смятыми и перепутанными простынями из алого турского шелка – странная прихоть мэтра, которую она, впрочем, полностью одобряла и поддерживала. Вытащив ожерелье, она некоторое время с мечтательной улыбкой гладила и перебирала кроваво-красные бусины, словно это были четки, а затем положила украшение на большое серебряное блюдо для фруктов рядом с бархатистыми персиками, румяными яблоками и расколотым пополам гранатом. Создав таким образом весьма многозначительный натюрморт, комедиантка вышла из комнаты, чтобы спуститься к кухарке и обговорить с ней меню завтрашнего обеда.

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.14 21:11. Заголовок: Пьеса «Дафнис и Хлоя..


Пьеса «Дафнис и Хлоя» оказалась ничем не примечательной пасторалью, обыгранной в истинно французском духе. К глубочайшему разочарованию Мадлены, в ней не было роли, достойной таланта премьера: актер играл второстепенного персонажа - богатого митиленца Дионисофана, приемного отца Дафниса. Мэтр Денизо тоже не появился, и его любовнице пришлось в одиночестве просидеть всю пьесу, наблюдая за переменами стад коз и овец: влюбленные пастух и пастушка были настолько поглощены созерцанием друг друга, что их подопечные то и дело разбегались по окрестным долам. Кроме того, актриса терялась в догадках о том, что помешало ее покровителю, любившему театр не менее страстно, чем она сама, нарушить данное ей обещание и пропустить спектакль.

«Ничего, - успокаивала она себя, - Завтра будут давать трагедию Теофиля де Вио, мэтру наверняка понравится!»

Скучая, она принялась вспоминать список блюд, которые по согласованию с кухаркой должны были подаваться к обеду с судьей. Меню было составлено с тщательностью, которая сделала бы честь королевскому сенешалю.

На закуску предполагались артишоки, фаршированные хлебным мякишем и душистыми травами, а также утиный паштет и гратен из яиц. За этим должны были последовать два супа: один – крепкий мясной бульон с гренками, другой – суп-пюре из перепелов с корнеплодами.

Жаркое стало предметом ожесточенных споров между кухаркой и Мадленой. Первая настаивала на том, что без телячьей зобной железы с цикорием в приличном доме не обходится ни один званый обед. Мадлена категорически возражала: хватит с нее и отварных куриных гузок, столь любимых судьей! Полина не сдавалась и предложила запеченных в золе садовых овсянок по-тулузски в сопровождении рагу из сельдерея.

- Нет, нет и еще раз нет! Только не садовые овсянки! – с возмущением воскликнула актриса, нежно любившая этих птичек певчих: она знала, что для придания мясу особо пикантного вкуса несчастных певуний душат, окуная головой в крепкий уксус.

После долгих препирательств кухарка неохотно согласилась на карпа, фаршированного петушиными гребешками, суфле из фазана и бараньи отбивные на облачке пюре из каштанов и тушеных белых грибов.

Фрукты из марципана, свежие груши и яблоки поздних сортов, сыр и морковный пирог с цукатами из дягиля завершили список блюд. Выбор вин благоразумная Мадлена решила предоставить мэтру Денизо.

Скрытый текст


Скрытый текст





Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.14 10:04. Заголовок: На следующее утро Ма..


На следующее утро Мадлена проснулась в непривычном одиночестве. Накануне вечером, вернувшись домой в сопровождении Жака, которого не забыл отправить за ней отсутствовавший на спектакле мэтр, она снова очутилась перед запертой дверью кабинета, за которой звучали несколько взбудораженных голосов, и так и не выяснила, что же помешало адвокату посетить театр.

Сейчас, удивляясь все больше и начиная испытывать вполне понятное раздражение, Мадлена накинула на себя отороченный беличьим мехом домашний халат* адвоката и спустилась на кухню к Полине.

- Господин Денизо уже завтракал? – спросила она кухарку.

- Встал ни свет ни заря и отбыл по срочному и важному делу, - буркнула кухарка, продолжая измельчать в маленькой бронзовой ступке специи для соуса. – Просил сказать, что записку вам оставил, барышня. В его кабинете посмотрите.

Поняв по обращению «барышня», что Полина не в духе, Мадлена молча кивнула и поднялась в кабинет мэтра. Записку она нашла на большом письменном столе под чернильницей. Развернув, прочла написанные четким и убористым почерком адвоката строки:

«Мое очаровательное ночное светило! Печальные, но неотложные дела не дадут мне возможности наслаждаться ни твоим обществом, ни театром, ни домашней едой еще несколько дней. Увы, мой ангел: вчера после чрезмерно сытного обеда у маркизы де М. старый судья скоропостижно скончался от апоплексического удара, и благодаря этому (и в свою очередь) под удар поставлено дело г-жи Ла Берже: пока неизвестно, кого назначат преемником г-на Деверо и насколько благосклонно, или, лучше сказать, снисходительно он отнесется к судьбе моей несчастной клиентки. Уезжаю в Мобюиссон, где пребывает г-жа Ла Берже, чтобы сообщить ей это пренеприятнейшее известие и решить, что делать дальше. Целую ручки, моя прелестная жемчужина.

P.S. Жаль, если плоды усилий верной Полины пропадут зря! Если у тебя есть кто-нибудь на примете – пригласи этого достойного ( я уверен!) человека к обеду. Присутствие в столовой Жака, а в спальне – Анриетты, которых я предупредил о своем отсутствии, будет залогом моего полного и всеобъемлющего доверия к тебе, моя прелестница. Quod licet Jovi, nоn licet bovi! Иными словами, любовь моя – «Доверяй, но проверяй!»

P.P.S. Не могу отказаться от мысли, что правильно ограненные рубины были бы куда как лучше кораллов!

Твой Ш. Д.»


Мадлена медленно сложила записку. В голове у нее стала складываться некая мысль, которую надо было тщательно обдумать. Но прежде она вернулась к Полине и распорядилась:

-Куриные гузки к обеду не подавать!

- Слава Богу! – с искренним облегчением откликнулась кухарка и с спросила, - Сами-то завтракать будете? Рубленые яйца есть, и паштет уже готов, а не то кашу сварю.

- Спасибо, милая Полина, я съем персик у себя в комнате.

И Мадлена убежала к себе. Там она поразмыслила, не позвать ли Анриетту, чтобы та помогла ей одеться. Но поскольку бывшая кормилица мэтра Денизо, ныне повышенная до статуса личной служанки его любовницы, была дряхла и с трудом справлялась с тугой шнуровкой, Мадлена решила отложить переодевание до выхода в театр, а пока взяла переписанную от руки пьесу «Трагическая любовь Пирама и Тисбы» и принялась ее внимательно перечитывать.

Скрытый текст


Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мельхиор Ла Моннэ
Возраст: 45 лет
Статус: Третье сословие
Должность: Глава актерской труппы
Не продается вдохновенье? Места знать надо!





Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.14 22:45. Заголовок: В тот день с ..


В тот день с утра Мельхиор Ла Моннэ испытывал то странное беспокойство, которое иногда одолевает человека перед грозой. На самом деле никакой грозы ясный осенний день не обещал, но мысли о предстоящем спектакле не давали актеру покоя. Он вышел из гостиницы, где проживал вместе с товарищами по труппе, на два часа раньше времени, хотя со всеми приготовлениями в зале прекрасно справлялись и без его присмотра слуги, любезно присланные знатным и щедрым покровителем. Герцог Монморанси, воин в Бог весть котором поколении, искренне любил искусство, а уж для постановки знаменитой пьесы своего протеже - прежде солдата, а теперь опального поэта Теофиля - он не жалел ничего.
Изнывая от вынужденного безделья, Мельхиор дважды прошел по улице Тампль из конца в конец, задержавшись напротив ворот древнего строения, повздыхал о своенравии истории, превратившей оплот рыцарей-храмовников в тюрьму, и тут же снова вспомнил о плачевной участи все того же поэта, которому после двух лет ужасного заключения милостиво заменили сожжение на костре всего-навсего вечным изгнанием из королевства французского.
"Бррр, - думал он, поеживаясь, хотя холодно не было совсем, - стоит ли искусство таких жертв? Впрочем, не мне, лицедею, об этом судить: мы ведь лишь воплощаем созданное другими, с нас и спрос невелик..."
Наконец, примерно за полчаса до того, как должны были явиться другие участники спектакля, Мельхиор дошел до театра, как он торжественно именовал приспособленный для представлений зал для игры в мяч, и, пройдя за загородку, где актерам предстояло одеваться и гримироваться, убедился, что все готово, что служители не перепутали белокурый парик с седым и баночки с сурьмой и белилами удобно расставлены на столике. Он не стал никого звать - привык смолоду все делать для себя сам.
"Конечно, Пирам был совсем юным, я бы даже сказал, мальчишкой - потому что только мальчишки способны сразу покончить с собой, не выяснив, куда же делась их возлюбленная, - размышлял Мельхиор, придавая трагическую бледность своему розовому гладкому лицу и не сводя глаз со своего отражения в зеркале, - а я уж давно, увы, не мальчик. Но я не буду притворяться молодым, я покажу пагубную страсть человека зрелого, и это будет новшеством на сцене..."
Он был готов и одет как раз к тому моменту, когда в закутке стало тесно от его сотоварищей по сцене. Поправив складки белой шелковой накидки, долженствующей изображать античный хитон, а может, и тогу, надетой поверх современного костюма, изящного, но не украшенного кружевами, он подошел к занавесу и стал смотреть сквозь щелочку на прибывающую публику.


Анкета персонажа Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.14 10:34. Заголовок: А публика все прибыв..


А публика все прибывала. Высокая трагедия была редкой гостьей на подмостках французского театра*, а потому, узнав из афиш, что на улице Тампль в кои-то веки можно насладиться изысканным слогом опального Теофиля де Вио, в игорном доме, приспособленном для нужд театральной постановки, собралось довольно много представителей знатного сословия, заплативших за места на галерее. Партер, как всегда, бурлил и грохотал: то и дело в густой толпе бедно одетых зрителей вспыхивали перепалки, многие свистели и кричали, в общем, дым стоял коромыслом. С галереи на это безобразие взирала благородная публика: кто с презрением, а кто - снисходительно усмехаясь.

- Разве эти грубые простолюдины способны проникнуться благородными и возвышенными чувствами Пирама и Тисбы? – обратилась к своему спутнику роскошно одетая дама. – Удивительно, что их вообще заставило прийти сегодня в театр. – Дама вздохнула, поправляя букетик, приколотый к корсажу, и посмотрела на Мадлену, сидевшую рядом. На ее лице отразилось не меньшее недоумение, чем при взгляде на волновавшийся партер: молодая и хорошо одетая дама явилась в театр одна! Она неодобрительно покачала головой и немного отодвинулась.

Мадлена во все глаза смотрела на занавес, с нетерпением ожидая начала пьесы. Она терялась в догадках, кого будет играть так полюбившийся ей исполнитель. Хотя привратник и сказал, что в главной роли будет премьер, она никак не могла в это поверить: ведь не играл же он Дафниса! А Пирам так же юн и увы, незрел, как и его древнегреческий собрат. Актер, хотя и самой благородной и красивой наружности, по возрасту все же больше подходил на роли отцов или королей и герцогов.

Наконец появился прологист: актер, чьей главной задачей было утихомирить толпу в партере, взбудораженную предвкушением зрелища. Привлекая к себе внимание сначала грубыми и зачастую непристойными, но от этого не менее смешными шутками, прологист постепенно перешел к описанию предстоящего спектакля. Пролив таким образом елей на бушующие волны, он сумел добиться относительной тишины в зале и удалился. Оркестр, состоявший из двух скрипок, флейты и барабана, заиграл проникновенную мелодию, и перед глазами публики предстала искусно выполненная декорация и неизменный фонтан с полуобнаженной нимфой или наядой, льющей воду из большого кувшина.

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мельхиор Ла Моннэ
Возраст: 45 лет
Статус: Третье сословие
Должность: Глава актерской труппы
Не продается вдохновенье? Места знать надо!





Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.14 21:34. Заголовок: Мельхиор долго..


Мельхиор долго любовался в щёлочку залом, который заполнялся все плотнее. Ему не надоедало это зрелище, даже когда публика состояла всего лишь из каких-нибудь деревенских увальней и их простоватых жен, а уж сегодня... Дамы все как одна казались прекрасными - блеск жемчугов, переливы разноцветных шелков, пена кружев затмевали прозаическую реальность. Среди мужчин сразу были заметны служители искусства - их выдавали строгие черные костюмы на испанский манер. От того, как столичные литераторы примут спектакль, многое могло зависеть, а победить их было в некотором смысле труднее, чем дам... Было и несколько аббатов - вряд ли они относились к тому разряду ханжей, которые всякую любовную историю почитают неприличной, однако, памятуя о судьбе автора пьесы, нужно было учесть и их присутствие.
Мельхиор оторвался от созерцания и отыскал взглядом свою партнершу - живую и бойкую девицу, которую все товарищи по труппе звали, за живость и острый язык, Беллеттой (*) - она, уже полностью одетая, как раз румянила себе щеки. В подражание античности её наряд был белым, однако современным по покрою, и декольте...
- О нет! - быстро подскочив к Беллетте, воскликнул Мельхиор. - Никаких прелестей наружу, милочка!
- Почему? - удивилась девушка, оторвавшись от зеркала. - В зале столько кавалеров... и каких кавалеров! Суть трагедии они поймут гораздо лучше, если получат... - она кокетливо улыбнулась, - если получат дополнительное удовольствие!
- Дополнительное удовольствие получим все мы, когда какой-нибудь ревностный служитель божий велит нас выгнать за безнравственность! - сделав большие глаза и скрипнув зубами для пущей убедительности, пояснил премьер. - Юбку можешь оставить, но корсаж немедленно смени на что-нибудь совсем закрытое, поняла? Возьми из испанского реквизита! Быстро!
- Я, конечно, переоденусь, - пожав плечами, Беллетта встала и принялась рыться в большом сундуке с запасными костюмами. - Но там... Ах, Мельхиор, поглядите внимательнее... Там, в первом ряду, рядом с господином герцогом...
Мельхиор выглянул и в указанном месте увидел их славного покровителя, а рядом с ним - двух молодых людей, чем-то на него похожих: все трое были одеты с изысканной простотой, и у всех были на зависть длинные, волнистые, ухоженные кудри - явно не парики.
- Это господин де Бутвиль, знаменитый дуэлянт, и его младший брат, - с придыханием пояснила Беллетта, наскоро переодеваясь. - Они - кузены герцога, и оба славятся как очень любезные ухажеры... Хороши, верно? Особенно младший - он, говорят, не женат...
- Но они вряд ли богаты, - заметил Ла Моннэ. - Уж больно просто одеты.
- Ты ничего не понимаешь! - хихикнула Беллетта. - Это дорогой привозной шелк! А уж их воротники и манжеты стоят дороже всех наших тряпок вместе взятых! Ну, я готова. Погляди, теперь хорошо?
Девушка облеклась теперь в нечто с длинными рукавами, с глухим воротом, по моде столетней давности - в одной из комедий это носила жена глупого горожанина. Однако прекрасную грудь Беллетты темная ткань подчеркивала еще лучше. Мельхиор хмыкнул: придраться аббатам будет не к чему! - и чмокнул будущую Тисбу в щечку.
- Ну, с Богом! - прошептал он и перекрестился. - Начинаем, пора! Пролог! Давай выходи!
Скрытый текст


Анкета персонажа Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.14 10:43. Заголовок: Слева от Мадлены сид..


Слева от Мадлены сидел сухонький старичок в обществе двух мужчин в черном. Мочку его правого уха украшала серьга с крупной жемчужиной грушевидной формы. Его нынешние лета давали возможность предположить, что расцвет жизни господина пришелся на последние годы царствования Генриха III. По-видимому, старичок был туговат на ухо, поскольку говорил очень громко, не обращая никакого внимания на то, что к его речам уже прислушивалась добрая половина галереи.

- Смелый ход взять для постановки пьесу опального автора! – заявил он своим спутникам. – Чрезвычайно смелый, учитывая все сопутствующие обстоятельства. Однако я ничему не удивляюсь. В Англии и не такое видеть приходилось лет тридцать тому. Довелось мне присутствовать на лондонской премьере пьесы некоего Кристофера Марло, так в финале главному герою воткнули раскаленную кочергу в…м-м, ну вы понимаете. Они там называют подобное «театром грома и крови»…да-с. Или возьмем эту их странную манеру брать юношей для исполнения женских ролей. Помнится, перед началом «Испанской трагедии» Кида вышел распорядитель и извинился перед публикой за то, что начало представления откладывается: видите ли, Белимперия не успела побриться! А вообще, скажу я вам, господа, стало страшно ходить в театр! Я, например, ни за что не повернусь к сцене задом! Все эти «творцы», как они себя называют, как будто только что прибыли из Содома и Гоморры! Творцы! Ишь ты! Творец один!

Старичок так распалился праведным гневом, что Мадлена уже начала волноваться, не хватит ли его удар, но он вдруг прервал свой громогласный монолог, и, повернувшись к юной и привлекательной соседке, с любезной улыбкой поинтересовался:

- А Вы, душенька, какой жанр предпочитаете?

- Пасторали, сударь - пролепетала Мадлена, - Там овечки, барашки…пастушки.

Престарелый сатир игриво погрозил ей пальцем:

- «Просты по виду эти пастухи, Но день придет…»* Не доверяйте пастухам, дитя мое! Впрочем, из Вас самой получилась бы прелестная пастушка! – он подмигнул актрисе и, грациозно втянув понюшку табака, оглушительно чихнул.

Мадлена скромно потупилась и заалела румянцем.

Скрытый текст



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мельхиор Ла Моннэ
Возраст: 45 лет
Статус: Третье сословие
Должность: Глава актерской труппы
Не продается вдохновенье? Места знать надо!





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.14 11:57. Заголовок: Когда случал..


Когда случалось играть трагедию, у Мельхиора при начале спектакля всегда возникало такое ощущение, будто он входит в холодную воду - но длилось оно несколько мгновений, и дальше он полностью погружался в мир мрачных событий и роковых страстей. Однако при этом каким-то уголком сознания он ухитрялся следить за тем, что происходит в зале и на сцене - и сегодня то, что он замечал, ему нравилось. Беллетта, преодолев скованность, разошлась вовсю, остальные умело подыгрывали. А публика.... Публика была покорена. И дело было вовсе не в древнем сказании, которое сохранил Овидий в своих "Метаморфозах", и даже не в сценических эффектах вроде явления страшной львицы с окровавленной мордой - почти настоящей. В зале было предостаточно людей, знавших на собственном опыте, что такое родители, не позволяющие детям распорядиться своей жизнью по велению сердца. Знатность, богатство, дорогие наряды - от этих горьких опытов не могло уберечь ничто. Пьеса оказалась неожиданно современной!
Действие стремительно неслось к печальной развязке. Пирам (то бишь Мельхиор) вознес к небесам оброненный Тисбой платочек в пятнах крови и начал монолог:
Хриплый крик надо мной мрачный ворон издал
Пелена мне глаза застилает,
Призрак смерти так близко витает,
О, недаром сейчас гром вдали грохотал...
Солнце черным я вижу, а воды реки,
Будто кровью окрашены, стали багровы.
О богиня судеб, до чего жестоки
Для влюбленных твои приговоры!
Уж Харона ладья рассекает волну,
Он прекрасную Тисбу увозит одну!
Без нее не останусь я в мире живых,
В царстве мертвых найдем мы приют для двоих! (*)

Наступила столь желанная и ценимая актерами тишина - зрители, затаив дыхание, ждали, что сейчас будет. А Мельхиору предстоял сейчас сложный момент. Выхватив из ножен на поясе кинжал (деревянный, выкрашенный под серебро, но издали очень похожий на настоящий), он с глухим стоном отступил на шаг, повернулся к публике чуть боком, нанес себе удар в грудь правой рукой, а левой одновременно выдернул кусок красной ткани из невидимой зрителям прорези в боку камзола. Потом медленно, с подгибающимися коленями, отступил на шаг, потом еще, и рухнул наземь, точнее, улегся спиной на большой камень, который был изготовлен из табурета, обложенного кучей тряпок и покрытого коричневым ковриком - теперь зрители могли видеть, что кинжал вошел в тело несчастного Пирама и кровь пролилась, как ей и полагалось - складной клинок и красная ткань, прижатая к левому боку, создали полную видимость...
- Хороший удар! - одобрительно заметил господин де Монморанси-Бутвиль со своего места в первом ряду, и его брат кивнул, соглашаясь.
Пирам отошел в царство теней, а Мельхиор прикрыл глаза и несколько минут отдыхал, пока музыканты проигрывали меланхолическую тему возвращения Тисбы. Потом стал следить сквозь ресницы за тем, что будет дальше.

Скрытый текст


Анкета персонажа Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Belle Fleur
Возраст: 20 лет
Статус: простолюдинка
Должность: актриса
Quid pro quo





Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.14 17:09. Заголовок: Партер и галерея был..


Партер и галерея были единодушны в оценке исполнителя главной роли: на него обрушился шквал аплодисментов. Мадлена, как и все остальные зрители, была вне себя от восторга и уже готовилась отцепить от корсажа заготовленный букетик, но ей помешал словоохотливый сосед. По-видимому, его обуяла нестерпимая ностальгия по шатким английским подмосткам. Нацепив на нос очки без дужек, он пристально всматривался в лежащее на сцене тело Пирама.

-Так-так-так…, - вывел он заключение, - это не то, что я предполагал! В Англии с той же целью актеру под белое одеяние прикрепляют пузырь с красным уксусом! Представьте, душенька, - обратился он к Мадлене, - как натурально выглядят красные пятна на тоге Цезаря, заколотого Брутом или на белом плаще крестоносца, погибающего за Гроб Господень! Уксус, то есть кровь, так и брызжет! Да что там – бьет высокой струей! Вам страшно, душенька? Вы бледнее савана и руки у вас холодны как лед…Но где же Ваш спутник? Господа, сударыни! – неугомонный театрал повысил голос, так что сразу с десяток голов повернулись к нему. – Мадемуазель стало дурно от вида крови! У кого-нибудь есть флакон с нюхательной солью?

- Сударь, со мной все в порядке, - сгорая от стыда, проговорила Мадлена.

Старичок уже отвлекся на сцену: к Пираму приближалась его прекрасная возлюбленная, Тисба.

- Посмотрим-посмотрим, - бормотал он, перегибаясь через ограду галереи, чтобы лучше разглядеть исполнительницу. – Вот она, минута роковая! Сейчас бедняжка грудью упадет на кинжал…Ах, как жаль! Как жаль, что это кинжал, а не меч, и что она выбросила свой окровавленный платок! Ведь чтобы изобразить скорбь, актер всегда закусывает платок!

- Сударь, - Мадлена, уже готовая сама закусить если не платок, то кружевную манжету, решила перевести разговор на интересующую ее тему. – Я вижу, что Вы – большой знаток и тонкий ценитель театра. Скажите, как Вам понравился исполнитель главной роли?

Взгляд убеленного сединами театрала вдруг стал проницательным и серьезным. Он положил свою сухонькую руку на кружево, украшавшее рукав платья Мадлены, и произнес:

- Чрезвычайно талантливый актер! Один из лучших, смею вас уверить. Ведь что такое наш французский театр? Если играют трагедию – это сплошная поза и декламация, красивые жесты и заученные интонации. Если комедию – так до тошноты накормят публику низкопробными шутками! Но это в лучшем случае, в целом же – все серо и уныло как те тряпки, из которых шьют занавес…Только наши очаровательные актрисы и вносят лучик света в это царство беспросветной тьмы! Да, но я отвлекся…Актер, что сегодня играл Пирама, настолько же неподражаем, как Ричард Бёрбедж из «Глобуса» и Эдуард Аллейн из «Фортуны»…Вкладывает в исполнение всю душу! Всю целиком!

Господин помолчал, погладил жемчужную серьгу у себя в ухе и вдруг спросил:

- Не хотите ли взглянуть на лондонские театральные афиши конца прошлого века, мадемуазель? У меня собрана весьма внушительная коллекция оных.



Невыносимая легкость бытия
Простые слова и странные связи
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Мельхиор Ла Моннэ
Возраст: 45 лет
Статус: Третье сословие
Должность: Глава актерской труппы
Не продается вдохновенье? Места знать надо!





Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.14 20:08. Заголовок: Пользуясь тем..


Пользуясь тем, что внимание публики было теперь полностью обращено на Тисбу, Мельхиор открыл глаза и стал следить за ходом спектакля. Беллетта сумела сильно отыграть сцену с кинжалом - когда она произносила слова о клинке, который, как предатель, краснеет от того, что пролил кровь своего хозяина, у актера и то мурашки пошли по коже, а у дамской части публики явно заблестели слезы на глазах. (Конечно, Мельхиору и присниться не могло, что через каких-нибудь лет сорок суровые критики будут издеваться над этой фразой как образчиком излишней напыщенности...)
"Сборы есть... - умиленно раздумывал он, не забывая сохранять изящно-трагическую позу покойника, - слава нам обеспечена, во всяком случае, на некоторое время. Беллетта, небось, сегодня будет ночевать в какой-нибудь пышной постели... Недаром же она на братьев Бутвиль так поглядывала... Ах, и мне бы хорошо какую-нибудь чувствительную встречу! Вкусный обед..."
На этом поток приятных мечтаний пришлось прервать, поскольку Тисба уже высказала все претензии к богам и людям и, прежде чем лишить себя жизни, бросилась на грудь усопшему возлюбленному. Сделала она это с такой горячностью, что Мельхиору пришлось незаметно упереться руками в пол, чтобы не поехать за кулисы вместе с "пригорком".
- Каково? - торопливо шепнула Беллетта, награждая прощальным поцелуем хладное чело партнера. - Ах, какой успех!
- Отойди на два шага, - так же тихо отозвался Мельхиор, - а то грохнешься головой и меня задавишь!
Она вскочила, отступила, как он просил, и начала завершающий монолог. Еще несколько минут - и прекрасная Тисба с громким воплем рухнула на грудь Пираму. Все было кончено. Публика разразилась рукоплесканиями.
- И хладный труп упал на пузо трупа, - ехидно прокомментировала "старуха", игравшая роль жестокой матери Тисбы. - Ужасная образовалась группа! Поднимайтесь, друзья! Поклон публике!
Они кланялись усердно, впивая ощущение успеха и славы, такое редкое в их бродячей жизни; но мало-помалу все опомнились - публика расходилась и разъезжалась по домам, кто-то ахал, обнаружив исчезновение срезанного в толпе кошелька, а актеры, сразу сильно уставшие, мечтая о сытном обеде и сладком сне, наскоро смывали грим. Директор в уголке подсчитывал выручку, актрисы, полуодетые, заахали, когда два лакея в красно-желтых ливреях внесли корзину цветов - для всех женщин труппы, и отдельно - большой букет Беллетте, разумеется, с записочкой. Мельхиор, сменив пропотевшую рубашку на свежую, просто сидел на табурете и отдыхал всем телом.




Анкета персонажа Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 47 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll