Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер Возраст: 29 лет Статус: граф Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала РишельеРыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!
Рейтинг:
9
Отправлено: 07.08.07 07:40. Заголовок: Новый сезон: 15-е июля, вторая половина дня.
Вот описание квеста для следующего сезона:
Дата: 15-е июля 1627 год.
В 11 часов Отец Жозеф встречает Мадам де Монпелье.
В полдень Его Величество встречается с королевой-матерью, кардиналом Ришелье и графом де Марильяком в своём кабинете. Происходит регулярная встреча Малого Королевского Совета.
После Совета Её Величество наносит краткий визит Его Величеству.
После полудня Её Величество тайно принимает у себя баронессу де Брэ под пристальным наблюдением графини де Ланнуа.
После полудня Его Высопреосвященство встречается с графиней де Ланнуа в своём кабинете в Лувре.
Князя де Санта-Анна похищает банда из Двора Чудес. В его освобождении оказывается замешанным Доминик Шере, который случайно узнаёт о связи между Мишелем де Марильяком и одним из обитателей Двора Чудес ди Валеттой, кровным врагом князя ди Санта-Анна.
ДАртаньян возвращается домой на улицу Могильщиков и узнаёт об аресте своего слуги.
Планше попадает на допрос к лейтенанту гвардейцев кардинала де Брешвилю по обвинению в соучастии в ночном нападении на кабинет кардинала.
Арамис также возвращается к себе домой и получает от Базена записку мадам де Брэ, из которой узнает, что герцогиня де Шеврез вернулась в Париж и исчезла.. После двух часов он должен заступить в караульную службу в Лувре, где он встретит капитана де Тревиля, Атоса и Портоса.
Герцог Бэкингем намерен встретиться с Её Величеством во что бы то ни стало, он готов на отчаянный шаг - появиться во дворце под шум королевского приёма. Однако, пока он вынужден ждать новостей от Жанны де Брэ.
Сесиль де Венсен планирует встречу с Домиником.
Следы графа де Буаробера и графини Винтер теряются в одном из старинных замков в окрестностях Орлеана.
Полное имя: дон Антонио-Хуан-Мария-Диего-Фелипе де Суньига и Давила маркиз де Мирабель Возраст: 37 лет Статус: маркиз Должность: испанский посол Цель оправдывает средства
Рейтинг:
6
Отправлено: 20.10.07 14:22. Заголовок: Re:
Марго де Монпелье
Донья Рита, позвольте предостеречь Вас, дабы я все-таки имел возможность нанять Вас в будущем. Эта Ваша тетушка – не испанка. Она притворяется, чтобы ввести Вас в заблуждение. Я не знаю, откуда она может быть, но по-испански она говорит примерно так же, как я по-французски, а может быть даже хуже. Так что не верьте ей, сеньора – держу пари, что Вам не составит труда заставить ее перейти на румынский или на чем там говорят в Трансильвании.
Надеюсь, я не ошибся местом для своего предостережения?
Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна Возраст: 21 год Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна Должность: молодой путешествующий бездельникЮность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным
Рейтинг:
7
Отправлено: 20.10.07 14:54. Заголовок: Re:
Mirabel Знаете, маркиз, я уже предвкушаю вашу встречу с Марильяком. Его хватит удар, когда вы попросите его, как обычно, поделиться новостями.))) И не будьте столь суровы к тётушке транслэйту)))))) Ну подзабыла пару склонений, так не матерные же подзабыла.
Возраст: 22 года Статус: баронессаДаже когда нет необходимого, так и хочется позволить себе лишнее
Рейтинг:
13
Отправлено: 20.10.07 16:03. Заголовок: Re:
Коррадо ди Сант-Анна Просто не нужно выделываться, князь. Вполне можно обойтись без тетушки транслэйта) И читателю все понятно, и люди, которые по-настоящему знают испанский, со стула не падают.
Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна Возраст: 21 год Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна Должность: молодой путешествующий бездельникЮность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным
Рейтинг:
7
Отправлено: 20.10.07 17:13. Заголовок: Re:
Кто-то может сказать, что я не знаю итальянский вообще? А я не знаю.
Полное имя: Анна-Мария, во Франции получила имя Анна Австрийская Возраст: 26 лет. Статус: Супруга Людовика XIII. Должность: Королева Франции.Птица в золоченой клетке.
Рейтинг:
4
Отправлено: 20.10.07 17:45. Заголовок: Re:
Коррадо ди Сант-Анна пишет:
цитата:
А я не знаю.
По крайней мере честно признался. Италия... дикая, темная страна. Своего языка даже не знают.
Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна Возраст: 21 год Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна Должность: молодой путешествующий бездельникЮность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным
Рейтинг:
7
Отправлено: 20.10.07 18:06. Заголовок: Re:
Анна Австрийская пишет:
цитата:
Италия... дикая, темная страна. Своего языка даже не знают.
Кто свободно владеет французским - шаг вперед. Им не владея объяснюсь на том же божественном языке. Вся проблемма не знающих языков игроков в том, что они пытаются переводить сложные фразы. А вот односложные - ими можно изъяснятся ну почти до бесконечности. Для знающих язык в совершенстве - пари?
Полное имя: Известно только ему и Господу Богу Возраст: 24 года Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец Должность: Мушкетёр короля! Священнослужитель в мушкетёрском плаще
Рейтинг:
8
Отправлено: 20.10.07 18:09. Заголовок: Re:
Коррадо ди Сант-Анна пишет:
цитата:
Вся проблемма не знающих языков игроков в том, что
Мне тоже тяжко... надо латынью блистать, но...*делает шаг назад*
Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна Возраст: 21 год Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна Должность: молодой путешествующий бездельникЮность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным
Рейтинг:
7
Отправлено: 20.10.07 18:13. Заголовок: Re:
Арамис пишет:
цитата:
надо латынью блистать, но...*
А что, словарь крылатых латинских выражений отменили? Longa penis - basis vita и все такое...
Полное имя: Известно только ему и Господу Богу Возраст: 24 года Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец Должность: Мушкетёр короля! Священнослужитель в мушкетёрском плаще
Рейтинг:
8
Отправлено: 20.10.07 18:16. Заголовок: Re:
Всё что я могу сказать это: "Им вино веритас"(по крайне мере транскрипция) и Veni. Vedi. Fludi.
Полное имя: Доминик Шере Возраст: 28 лет Статус: Бывший мошенник Должность: секретарь его высокопреосвященстваНикогда не говорите всей правды
Рейтинг:
8
Отправлено: 20.10.07 18:31. Заголовок: Re:
Коррадо ди Сант-Анна пишет:
цитата:
Кто свободно владеет французским - шаг вперед.
Ну, к примеру, я.
Князь, частично Вы правы – но дело не только в длине предложений, но и в общем объеме текста. Чем больше видно, тем больше вероятность ошибки.
Арамис пишет:
цитата:
Мне тоже тяжко... надо латынью блистать
Хотите совет? Ищите цитаты из отцов церкви по-русски. Найдя подходящие, переведите через транслэйт и затем ищите в первоисточнике ключевые слова (тут, конечно, некоторое знание языка нужно). Тот же алгоритм применим и к другим источникам. О словарях типа того, что князь упоминает, десятках многоязычных библий онлайн и параллельных переводах я вообще молчу.
Это требует куда больше усилий, разумеется, но хоть за результат краснеть не придется. Испанскую поговорку, которую приводит Лампурд, я нашел в интернете, признаюсь сразу.
И, кстати, In vino veritas. Не путайте с немецким.
Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна Возраст: 21 год Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна Должность: молодой путешествующий бездельникЮность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным
Полное имя: Мари-Мадлен де Виньеро, вдова г-на де Комбале, герцогиня д`Эгийон. Возраст: 23 Статус: Племянница кардинала Должность: Камер-юнгфера Марии МедичиЖенщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть
Рейтинг:
12
Отправлено: 21.10.07 02:31. Заголовок: Re:
Анна де Тревиль пишет:
цитата:
У меня сейчас как раз латынь... 67 крылатых выражений учу наизусть..
Вспомнила как мы для зачета на первом курсе 200 штук поговорок наизусть должны были выучить. Коррадо ди Сант-Анна пишет:
цитата:
Кто свободно владеет французским - шаг вперед
Не скажу что очень, очень свободно, но вообще владею. Просто мне бы еще поехать во Францию, чтобы побыть в среде. Вот тогда будет точно свободно.
Полное имя: дон Антонио-Хуан-Мария-Диего-Фелипе де Суньига и Давила маркиз де Мирабель Возраст: 37 лет Статус: маркиз Должность: испанский посол Цель оправдывает средства
Рейтинг:
6
Отправлено: 21.10.07 11:00. Заголовок: Re:
Анна де Тревиль, Жанна де Брэ, Коррадо ди Сант-Анна
Если уж уважаемые сеньоры обоих полов решили поставить вопрос в лоб, то я могу только добавить, что людям, которые знают испанский, тоже непонятно. Так что, сеньорита де Тревиль, все, чем я могу Вам помочь, это посоветовать прогнать тексты через translate.ru. Тогда хоть какие-то смутные догадки возникают. Кстати, Труба в этом переводе должна пониматься как Седой, насколько я могу судить.
Независимо от этого вопроса, позвольте мне уточнить у очаровательных дам и достойного сеньора Арамиса – когда именно заканчивается ваша преисполненная добродетели беседа?
Полное имя: Людовик XIII Возраст: 25 лет Статус: король Франции и Наварры Справедливый король
Рейтинг:
12
Отправлено: 21.10.07 13:01. Заголовок: Re:
Madame de Combalet
цитата:
Вспомнила как мы для зачета на первом курсе 200 штук поговорок наизусть должны были выучить.
Как-то это вас жестоко. Нам к экзамену пришлось учить только 50. Правда, и без них от грамматики с Цезарем и Цицероном голова пухла.
А вообще, друзья мои, я бы предложил всегда приводить перевод фраз, которые мы по тем или иным причинам выдаем не по-русски (то бишь, не по-французски). Быть может, несколько игроков и поймут, в чем дело, но как-то оно, на мой взгляд, не комильфо. Лично у меня создается впечатление, что я, поняв фразу, подглядел там, куда меня не приглашали...
Полное имя: Известно только ему и Господу Богу Возраст: 24 года Статус: Кающийся покоритель девичьих сердец Должность: Мушкетёр короля! Священнослужитель в мушкетёрском плаще
Рейтинг:
8
Отправлено: 21.10.07 13:54. Заголовок: Re:
Mirabel, Мария де Гонзага Э-э. хм... В принципе все вопросы по поводу бала мы обсудили. Как я понял, сейчас уже не до благотворительности Так что наверное уже можно расходиться, если не будет других планов. Но я не могу
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет