Рейтинг игры: 18+

"Французский роман плаща и шпаги" объявляет о переезде!

С 25.12.15 все новые эпизоды открываются здесь. Вас ждут новые сюжеты, новые знакомства и новые приключения в четвертом игровом сезоне старейшей ролевой игры по мотивам романов А.Дюма.

Продолжение Французского романа плаща и шпаги пишется здесь.

АвторСообщение

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 19:50. Заголовок: Салон маркизы де Рамбуйе.


К сожалению, или же к счастью, смотря, о чьём мнении идёт речь, самое блистательное общество того времени собиралось вовсе не в Лувре, где все единогласно подчинялись настроению его величества Людовика 13, которое чаще можно было охарактеризовать его же словами: «Мне скучно, сударь, давайте поскучаем вместе», и, тем более, не в Пале-Кардинале, по причинам, о которых я бы предложил вам догадаться самим, а в салоне маркизы де Рамбуйе, которая оставила о себе память как законодательница моды и нравов в литературе, дизайне и этикете. Помимо высоких особ, таких как принц Конде с супругой, их дочь, герцогиня де Лонгвиль, мадемуазель дю Вежан, мадам и мадемуазель д’Эпернон, герцог и герцогиня де Шеврез, графиня де Буа-Траси, маркиза де Севинье, наиболее частыми гостями салона были литераторы – господа де Малерб, де Вуатюр, граф де Гомбо, де Шаплен, де Бальзак, де Барро, де Сент-Аман, Корнель, Кольте, Скюдери.

Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]



Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 20:25. Заголовок: Вечер в салоне.


Спокойствие и тишина вечернего Парижа были обманчивы. Люди попросту не решались выходить из своих домов, дабы не попасть в руки банд убийц и грабителей, наводнивших улицы столицы ещё с незапамятных времён. Де Буаробер трезво оценивал этот риск и каждый раз, когда собирался нанести визит кому-либо из своих знакомых, при нём были шпага и заряженные пистолеты. Прогулка от Сен-Жермен Локсеруа до особняка де Рамбуйе, не принесла никаких приключений, если не считать долговязого нищего, настойчиво просившего милостыню у ворот особняка. Граф видел его здесь вот уже два года и, хотя и подозревал, что за это время нищий мог сколотить себе целое состояние на пожертвованиях добросердечных господ, навещавших маркизу, всё же не преминул кинуть в ветхую посеревшую от времени и пыли шляпу пару монет.

- Благодарю вас, месье! – хриплым голосом сказал нищий.
- Бог с тобой, Жан! - на ходу бросил де Буаробер.
- Месье де Вуатюр приехал совсем незадолго до вас в сопровождении какой-то незнакомки под вуалью, - как бы невзначай проговорил Жан, который надо сказать знал всех своих благодетелей по именам.

«Интересно, кого мог привезти де Вуатюр? Свою новую почитательницу?» – спросил себя граф, входя в небольшой сквер, окружавший особняк де Рамбуйе.

В приёмной он отдал лакею свои шляпу и плащ.

- Прошу прощения, граф, но маркиза настоятельно просила меня забирать шпаги и пистолеты у всех гостей. Вы ведь помните тот неприятный случай, когда несколько господ решили побеседовать в саду? И эта беседа наделала столько шума, что одному из них пришлось срочно отбыть в своё поместье, другому в Испанию, третий, говорят до сих пор лежит больной в постели, а четвёртый из этих господ...

- Да, да, помню, - прервал его Франсуа, так как сам прекрасно знал, что случилось с четвёртым участником того злополучного разговора, поскольку это был он, - Хорошо, вот мои пистолеты и шпага.


Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 23:16. Заголовок: продолжение...


- Граф, наконец-то! Господин де Гомбо принёс свой новый сонет, но я не хотела, чтобы читали без вас, - воскликнула маркиза, приподнимаясь на своей софе.
- О, что вы, - Франсуа напустил на себя смущённый вид и поцеловал её руку.

- Конечно же, месье, - сказал де Гомбо, - Ведь вы – самый жестокий критик Парижа, и, если я хочу знать, чего стоит мой сонет, то непременно должен прочесть его в вашем присутствии.

На лице графа была самая искренняя улыбка, поэтому Франсуа счёл, что мог принять его слова за дружескую шутку. Поскольку, все собравшиеся были готовы к литературным чтениям, де Буаробер не стал приветствовать никого отдельно, а, отвесив общий поклон, отошёл к своему излюбленному месту у окна позади маркизы. Оттуда он мог наблюдать за присутствующими, не обращая при этом на себя чрезмерного внимания.

Откашлявшись, словно школяр на экзамене, с раскрасневшимися щеками де Гомбо начал декламировать свой новый сонет.


Я с вами разлучен, леса, долины, горы,
Где я увидел свет и счастлив был подчас;
Я с вами разлучен и словно мертв без вас:
Меня лишили вы поддержки и опоры.



Хотя это было далеко не первым его выступлением на публике, в силу своей природной застенчивости Жан Оже де Гомбо краснел и даже слегка заикался всякий раз, когда маркиза просила его прочесть что-нибудь. Глухо кашлянув в манжету своего рукава, он продолжал:


Напрасно я стремлюсь, к вам обращая взоры,
Покинуть край чужой, где сердцем я угас,
Напрасно на судьбу ропщу в недобрый час:
Мне вас не возвратят ни ропот, ни укоры.



В торжественной тишине салона раздалось несколько приглушенных вздохов...


Вы мной потеряны – и я мертвец живой.
Не здесь ты, родина моя! Но предо мной
Пример Спасителя, о нем я помнить буду;

Нет, я не изменюсь, пока живым слыву, -
Он места не имел, где преклонить главу,
А я, куда б ни шёл, я чужестранец всюду.




Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 23:31. Заголовок: продолжение...


Все ждали когда хозяйка салона первой выразит своё мнение. Маркиза молчала, по-видимому, задумавшись о чём-то своём, наконец, заметив на себе вопросительные взгляды гостей, она улыбнулась и ласковым голосом обратилась к де Гомбо:

- Мой друг, вы как никто чувствуете переживания моего сердца, прошу вас прочтите нам что-нибудь ещё.

Де Гомбо смутился, не зная, что ответить, но решил, что лучшим выходом для него было продолжить чтение и достал из кармана маленький фолиант с записанными в нём стихами.

Де Буаробер едва слышно вздохнул от облегчения, ему вовсе не хотелось комментировать сонет, столь явно напоминавший всем о высылке маркиза де Рамбуйе в Испанию. Конечно, кардинал сделал всё, что было в его силах, чтобы замять ту историю о дуэли маркиза с господином де Кресси, поскольку секундантами в ней участвовали один из фаворитов короля молодой герцог де Сен-Симон и любимец кардинала де Буаробер. Но всё же его высокопреосвященство не преминул порекомендовать королю отправить маркиза де Рамбуйе послом в Испанию, а де Сен-Симона, получившего лёгкое ранение в руку, на воды в Фурже, что было недалеко от его родового поместья, "дабы поправить его здоровье". Что касается де Кресси, то он оказался в постели в своём загородном доме и не у дел на достаточно долгое время и отделался пожеланием от кардинала скорейшего выздоровления. Де Буаробер был единственный из всех четверых, кого оставили в Париже, но это, собственно и было его наказанием, потому что как раз в это время весь двор во главе с королём отправился в Фонтенбло. Перед отъездом маркиза в Испанию, Франсуа навестил его с самым сокрушенным видом. Де Рамбуйе по-дружески пожал его руку и попросил не оставлять салон его жены без внимания, прозрачно намекнув, что кардинал, доверяя вкусу «своего поэта», не стал бы чинить козней хозяйке столь часто посещаемого им литературного собрания. Это было небольшим, но приятным утешением для де Буаробера, которому было решительно нечем занять себя во время своей очередной негласной опалы.

Мерцающее сияние свечей на украшенных хрустальными подвесками подсвечниках освещало зал мягким светом. Франсуа с интересом разглядывал лица присутствующих гостей. Их было немного, так как почти весь двор отправился вслед за королём в Фонтенбло. В основном это были придворные дамы её величества, которая сказалась больной, чтобы не сопровождать своего супруга в его охотничьих забавах. В том числе было и несколько кавалеров из свиты короля, оставшихся в Париже по долгу своей службы.


Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 23:51. Заголовок: Re:



Из незнакомых лиц были две дамы. Одна совсем ещё молоденькая, видимо недавно приехавшая в Париж, чтобы быть представленной ко двору, сидела напротив маркизы де Рамбуйе. Вторая была, судя по густой вуали, скрывавшей её лицо, той самой незнакомкой, которую привёз де Вуатюр. Губы Франсуа невольно дрогнули в улыбке, когда он мысленно сравнил де Вуатюра с арабским шейхом, повсюду возившим своих жён, укрытыми чёрными покрывалами, дабы никто из мужчин не поддался искушению при виде их красоты. Наблюдая, с каким спокойствием и непринуждённостью вела себя незнакомка, де Буаробер сделал вывод, что она вовсе не чужда парижскому обществу, и, вероятнее всего, не в первый раз была гостьей маркизы. Почему же ей понадобилось скрывать своё лицо?

Франсуа увлёкся своими наблюдениями, как вдруг чья-то рука мягко коснулась его локтя, заставив вздрогнуть от неожиданности.

- Вы так и не сказали ничего по поводу новых стихов господина де Гомбо, граф, - мягкий укоряющий голос маркизы прозвучал как будто издалека.

- Простите, - улыбнулся де Буаробер, - Но ведь, среди поэтов не принято хвалить чужие произведения.

Катрин де Рамбуйе внимательно посмотрела ему в глаза, но, угадав его настроение, решила не продолжать тему.

- Господа, если вы не боитесь вечерней прохлады, идёмте в сад, я хочу показать вам чудный розовый куст, который только начал цвести! – громко сказала она, поднимаясь со своей софы. – Граф, позвольте мне опереться на вашу руку.

Он галантно поклонился и подал ей руку. Они первыми вышли в сад, разбитый по приказу маркизы вокруг её особняка, а следом за ними прошествовала вереница гостей, возбуждённо обсуждавших сначала стихи де Гомбо, потом де Малерба, Вуатюра, а затем разговор плавно перешёл в русло последних новостей и слухов.

- Вы выглядите рассеянным, граф, - заметила маркиза негромко.

- Да, что вы, вовсе нет, просто у господина де Гомбо есть поразительная способность увлекать слушателей, - попытался отшутиться де Буаробер.

- Вы всё ещё переживаете из-за отъезда маркиза?

На лице Франсуа промелькнула тень, но лишь на короткий миг и тут же сменилась весёлой улыбкой.

- Меня просто удручает роль, которую мне предписал господин кардинал. Надеюсь, вы понимаете, что он ожидает от меня, да и от вас тоже, маркиза?

- Наша семья сделала достаточно для господина кардинала, чтобы ему оставаться довольным. Я вовсе не собираюсь превращать свой салон в шпионскую мышеловку! – всё также тихо, но твёрдо ответила Катрин.

- Ну, тогда позвольте мне быть несколько рассеянным и не замечать присутствие здесь некоторых лиц, - примирительно сказал де Буаробер.

- Хорошо, но не оставляйте без своего внимания ваших друзей литераторов, господин придворный критик, - смягчилась маркиза.



Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 01:36. Заголовок: Re:


Сад был наполнен приятной свежестью июльского вечера. Пение птиц провожало солнце, которое только начинало садиться за остроконечные крыши, отражаясь в застеклённых окнах особняка.

- Что же, граф, ваш колкий язык сточился? Или на вас так благостно влияет тишина в Пале-Кардинале?

Франсуа обернулся к де Вуатюру, со смехом протянувшему ему руку для пожатия.

- Добрый вечер, друг мой! – приветствовал он де Буаробера, - Позвольте, я вас представлю моей спутнице! Синьёрита Эскано, это граф Франсуа ле Метэль де Буаробер. Селена Агнесса Кортесез донья Эскано, - де Вуатюр церемонно поклонился.

Де Буаробер с нескрываемым интересом посмотрел на молодую испанку. Её тёмные блестящие глаза приковывали к себе внимание, однако, из-за вуали он не мог разглядеть их цвет. Он склонился к маленькой, похожей на детскую руке доньи Эскано.

- Сеньорита, мне жаль, что не я первый приветствую вас во Франции!



Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.07 01:33. Заголовок: Re:


Де Буаробер коснулся губами шёлка её перчатки, почувствовав едва различимый аромат жасмина. Подняв голову, он встретился взглядом с её глазами. С губ было готово сорваться банальное «я счастлив, видеть вас» и тому подобное. Но, то ли из-за меланхолии, которой он уже перестал сопротивляться в этот вечер, то ли, оттого, что в глазах сеньориты он видел ум и интеллект, которым не требовалось прелюдий обычного светского флирта, Франсуа решил не прибегать к маске притворного восхищения.

Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.07 20:02. Заголовок: Re:


«Noche fabricadora de embelecos,
loca, imaginativa, quimerista,
que muestras al que en ti su bien conquista,
los montes llanos y los mares secos...

О сумасбродка Ночь, гнездо обмана,
Ты – пряха снов, ткачиха наваждений,
В край зыбких гор, безволных наводнений
Ты нас ведёшь сквозь облака дурмана...»

Франсуа с улыбкой напел строки из сонета де Вега на кастильском. Хотя в последнее время на всё связанное с Испанией считалось хорошим тоном давать сугубо сдержанные комментарии, он взялся за перевод нескольких сборников сонетов де Вега и де Кеведо-и-Вельгаса, с которым состоял в переписке.

- Надеюсь, сеньорита, вы не успеете почувствовать тоску по вашей родине, пока вы в Париже.

- Отнюдь, мой друг! – ответил за неё де Вуатюр, - У доньи Эскано расписаны встречи на месяц вперёд, так что у неё просто не будет свободного дня, чтобы предаваться тоске и унынию.

- Как жаль, - рассмеялась маркиза де Рамбуйе, - ведь де Буаробер хорош, только как лекарство от пасмурного настроения!

Франсуа почувствовал лёгкий укол досады от слов маркизы, понимая её намёк, но улыбнулся и, слегка наклонив голову, процитировал:

- О женщины, услада из услад
И злейшее из порождений ада...

Он не успел закончить сонет, заметив, что к нему подошёл слуга маркизы, неся в руках маленький серебряный поднос с конвертом.

- Это для вас, ваша светлость.

Де Буаробер взял конверт и удивлённо повертел его в руках. Подписи не было, лишь на оборотной стороне бумага была запечатана сургучной печатью. При виде её брови на лице графа поползли вверх, выражая недоумение.

- Надеюсь, граф, это не приглашение на очередную прогулку при факелах? – де Вуатюр выглядел слегка встревоженным, - Я не против того, чтобы составить вам компанию, если вам это будет необходимо.

- Что вы говорите, де Вуатюр! – недовольным голосом прервала его маркиза.

- Прошу вас, не беспокойтесь, - поспешил остановить их Франсуа, - Это всего лишь письмо от давнего друга. Если это и приглашение, то, скорее всего, на чашку шоколада.

- В таком случае берегитесь горечи этого напитка, - сказал де Вуатюр и предложил руку донье Эскано, - Сеньорита, я должен представить вам ещё нескольких интересных особ из нашего общества.

Франсуа улыбнулся кончиками губ словам друга, смысл которых был недалёк от истины.

- Buenos notches, senorita! Доброго вечера, сеньорита! – он поклонился донье Эскано и поцеловал её руку, - Надеюсь, что вы не примете всерьёз слова маркизы и не будете пренебрегать моим обществом.


Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Селена Агнесса Кортесез донья Эскано
Возраст: 19 лет
Статус: Крестница королевы Анны
Должность: Шпионка Испании
La bella española con el pasado tenebroso y el futuro





Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.07 09:51. Заголовок: Re:


-Грасиас месье.. напротив, я думаю мы будет достаточно видеться..- Девушка подняла взгляд из-за капюшона .Она легко подняла руку и сняла его, выпустив на свет мягкие локоны волос.
-Я надеюсь, я увижу этот город во всей его красе, так как я ещё не разу не была в Париже, как это не прискорбно звучало бы.
-Так же я надеюсь и на то, что у меня будет достаточно свободного времени, дабы осмотреться и познакомится с поданными королевы.


-Внешность лишь фантик от вкусной конфеты,начинка может быть разной- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.07 09:47. Заголовок: Re:


Франсуа сощурил глаза и посмотрел на де Вуатюра, увлечённого своей гостьей. "Тем лучше", - подумал он, - "Юная сеньорита всегда успеет познакомиться с обыденностью двора. Пусть де Вуатюр для начала покажет ей всё лучшее"

- Маркиза, вы позволите? – получив согласие маркизы, де Вуатюр ловким движением сорвал цветок розы с куста и подал его донье Эскано, - Удивительно, что в центре Парижа вы можете найти кусочек Андалузии.

- Да, это андалузская роза, - добавила маркиза де Рамбуйе, - Наверное, она вам многое напоминает?

Донья Эскано сдержано поблагодарила графа, и улыбнулась на прощание де Буароберу, который отдав общий поклон, направился к выходу.



Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Франсуа ле Метэль де Буаробер
Возраст: 29 лет
Статус: граф
Должность: поэт-драматург, секретарь и личный друг кардинала Ришелье
Рыцарь плаща и шпаги по рождению и Изящества и Кульуры по убеждению, о если бы не суровые будни!




Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 20:06. Заголовок: Re:


Как он ни старался скрыть своё волнение, маркиза де Рамбуйе, знакомая с де Буаробером с самого его появления в Париже, заметила перемену в его глазах. Чтобы не задерживать графа, она ответила на его поклон лёгким кивком головы и с увлечением принялась рассказывать новой гостье о своих розах.

Перед выходом, надев на себя перевязь со шпагой, накинув кое-как плащ, и небрежно зажав под локтем шляпу, Франсуа подошёл к светильнику, чтобы прочесть полученную им записку. «Да, «приглашение на шоколад», и к тому же горький» - при этой мысли лицо его осветилось радостью.

- Мне сопровождать вашу светлость? – Антуан, принёсший записку для своего хозяина, терпеливо ждал его у дверей особняка де Рамбуйе.
- Ах, да, ты здесь, - Франсуа потёр лоб, как бы помогая себе вернуться к реальности бытия, - Нет, пожалуй, возвращайся домой. Я задержусь сегодня.

Не говоря больше ни слова, де Буаробер стремительной походкой направился к Королевской площади.


Bonne chance! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна
Возраст: 21 год
Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна
Должность: молодой путешествующий бездельник
Юность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.07 03:05. Заголовок: [font color=#ffcc00]14 июля, поздний вечер[/font]


Дорога заняла чуть больше времени, чем расчитывал Коррадо - все же в Париже он никогда не бывал, - однако рамки приличия все еще позволяли нанести визит.
На стук в дверь салона, появился лакей, вежливо поинтересовавшийся, что угодно молодому господину.
- Доложите госпоже маркизе, милейший, - что к ней князь ди Сант-Анна с письмом от графа де Гарофа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна
Возраст: 21 год
Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна
Должность: молодой путешествующий бездельник
Юность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.07 12:58. Заголовок: Re:


К моменту появления Коррадо, общество успело переместиться из сада обратно в дом. Разговор о цветах плавно перетек, сначала, к одним только лилиям, а затем, вполне естественно, перекинулся на политику.
В том, что война будет, зная полководческие амбиции своего короля, мало кто сомневался. Спор шел скорее о том – с кем. Одни склонялись к войне с Англией, другие – с Испанией, третьи же прочили новую религиозную войну в самой Франции.
Маркизу разговоры о войне и политике, прямо надо заметить, не вдохновляли, поэтому она даже почти обрадовалась, когда лакей неожиданно доставил ей письмо, и доложил о дожидающемся молодом человеке. Быстро вскрыв послание, де Рамбуе вначале в изумлении вскинула брови, но затем улыбнулась.
- Проси его, - сказала она слуге, и повернувшись к де Вуатюру, случившемуся рядом, произнесла:
- Помните этого испанского острослова, дона Сезара? Он рекомендует нам общество одного молодого итальянца.
- Что ж, поглядим, что это за юноша, - хмыкнул тот, - А что сам де Гарофа?
- Полагаю, наш гость нам все расскажет, - улыбнулась маркиза, - В подробностях.
Парой минут позже, Коррадо, в сопровождении лакея, подведшего его к маркизе, появился в салоне.
- Господа, - объявила госпожа де Рамбуе, - позвольте вам рекомендовать князя ди Сант-Анна, - и обращаясь к нему добавила, - Так вы друг графа де Гарофа?
- Боюсь слово «друг», - молодой человек поклонился маркизе, и слегка улыбнулся, - будет несколько сильным, хотя я провел в его обществе немалое время. Сказать по чести – это один из немногих интересных людей, встретившихся мне в Испании.
- И как вы нашли Испанию? – поинтересовалась одна из присутствующих дам.
- Жаркой, скучной и чрезмерно набожной, сударыня.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна
Возраст: 21 год
Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна
Должность: молодой путешествующий бездельник
Юность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.07 03:03. Заголовок: Re:


- Именно так ее и описывал дон Сезар, - улыбнулась маркиза, - Как он поживает, кстати? О новостях в письме ни слова.
- Был приговорен к казни, помилован, а затем женился, сигнора, - ответил князь.
- Женился? Он?!! - удивился один из присутствовавших, - Невозможно, клянусь святым Вельзевулом!
- Да, - с улыбкой произнесла де Рамбуйе, - новость не менее удивительная, чем ваша канонизация нечистого, шевалье. Но на ком, князь?
- Как, эта история еще не достигла Парижа? - Сант-Анна вскинул брови, - Признаться, она наделала немалый переполох в свете, почище, дпже, вашей знаменитой истории с сарабандой. Особенно учитывая то, что девицу граф увел прямо из под носа у Его Наикатоличейшего Величества.
Следующую четверть часа, или около того, князь пересказывал историю любви (а уж если быть точным, последнюю испанскую сплетню) дона Сезара де Базана, графа де Гарофа и цыганки Маританны.
Собравшиеся реагировали сдержанно, кто-то из присутствующих литераторов набрасывал историю в свой блокнот.

Правду говорить легко и приятно. Это слушать ее тяжело и противно. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить

Полное имя: Коррадо ди Сант-Анна
Возраст: 21 год
Статус: Его Светлейшее Сиятельство князь ди Сант-Анна
Должность: молодой путешествующий бездельник
Юность, проведенная в условиях постоянной опасности, со стороны кровных врагов, поневоле приучает быть предусмотрительным





Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.07 14:29. Заголовок: Ночь


Пробыв у де Рамбуе достаточное, для соблюдения рамок приличия, время, молодой человек откланялся, получил от маркизы приглашение заглядывать в салон, и направился домой.

Правду говорить легко и приятно. Это слушать ее тяжело и противно. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Charles I Valois Borgia La Francophonie scarlet pimpernel idaliya
Соколиное знамя - ролевая игра Ревалон: Башня Смерти Сидриан Манжеты Dalar
Forroll